Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/11/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor bepaalde ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor bepaalde ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 22 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor le manque de travail résultant de causes économiques, suspend
bepaalde ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises
koopvaardij ressorteren (1) ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juni notamment l'article 51, § 1er, modifié par la loi du 26 juin 1992, par
1992, bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983 en bij l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et par la loi du 26 mars
de wet van 26 maart 1999; 1999;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de koopvaardij; Vu l'avis de la Commission paritaire pour la marine marchande;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor bepaalde l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren; ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden bedoeld bij

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers visés à

artikel 2quater van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de l'article 2quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij en op hun sécurité sociale des marins de la marine marchande et à leur
werkgever. employeur.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken kan de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst vanaf de eerste arbeidsdag volgend op die van de suspendue à partir du premier jour de travail suivant celui de la
kennisgeving. notification.
De kennisgeving geschiedt door aanplakking van een bericht op een goed La notification s'effectue par affichage d'un avis en un endroit
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming. apparent dans les locaux de l'entreprise.
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification
kennisgeving dezelfde dag over de post toegezonden. lui est adressée par la poste ce même jour.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken, mag zes maanden niet overschrijden. économiques ne peut dépasser six mois.
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a
arbeidsovereenkomst de maximumduur van zes maanden heeft bereikt, moet atteint la durée maximum de six mois, l'employeur doit rétablir le
de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de
volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een nieuwe volledige travail, avant qu'une nouvelle suspension complète ne puisse prendre cours.
schorsing kan ingaan.

Art. 4.La communication de l'affichage ou de la notification

Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of

individuelle visée à l'article 2 est expédiée par l'employeur, par
individuele kennisgeving, moet door de werkgever, onder een bij de lettre recommandée à la poste, le jour même de l'affichage ou de la
post aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de notification individuelle, au bureau du chômage de l'Office national
individuele kennisgeving worden gezonden aan het werkloosheidsbureau
van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise.
onderneming gevestigd is.

Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle
waarop die schorsing een einde zal nemen en de data waarop de cette suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers
werklieden werkloos zullen gesteld worden. seront mis en chômage.
De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de La communication visée à l'article 4 mentionne en outre les causes
economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van économiques qui justifient la suspension complète de l'exécution du
de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het contrat et soit le nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en
adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est
de onderneming waar de arbeid wordt geschorst. suspendu.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000 en houdt op

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000 et

van kracht te zijn op 1 januari 2002. cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 november 1999. Donné à Bruxelles, le 22 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
^