Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 betreffende jongeren op het werk en titel 4 betreffende stagiairs van boek X van de codex over het welzijn op het werk | Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif aux jeunes au travail et le titre 4 relatif aux stagiaires du livre X du code du bien-être au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van titel 3 | 22 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant le titre 3 relatif aux jeunes au |
betreffende jongeren op het werk en titel 4 betreffende stagiairs van | travail et le titre 4 relatif aux stagiaires du livre X du code du |
boek X van de codex over het welzijn op het werk (1) | bien-être au travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni | loi du 7 avril 1999, et modifié par les lois des 11 juin 2002, 10 |
2002, 10 januari 2007 en 28 februari 2014; | janvier 2007 et 28 février 2014; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek X, titel 3; | Vu le code du bien-être au travail, livre X, titre 3; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek X, titel 4; | Vu le code du bien-être au travail, livre X, titre 4; |
Gelet op het advies nr. 216 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 216 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het werk, gegeven op 14 december 2018; | Protection au Travail, donné le 14 décembre 2018; |
Gelet op het advies nr. 65.727/1 van de Raad van State gegeven op 23 | Vu l'avis n° 65.727/1 du Conseil d'Etat donné le 23 avril 2019, en |
april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- In artikel X.3-8, tweede lid van de codex over het |
Article 1er.- Dans l'article X.3-8, alinéa 2 du code du bien-être au |
welzijn op het werk worden de volgende wijzigingen aangebracht : | travail, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "bedoeld in de punten | 1° dans le 1°, les mots « visés à l'annexe X.3-1, points A.1, A.2, et |
A.1, A.2 en A.3, a) en b) van de bijlage X.3-1" vervangen door de | A.3, a) et b) » sont remplacés par les mots « visés au point A de |
woorden "bedoeld in punt A van de bijlage X.3-1"; | l'annexe X.3-1 »; |
2° de bepaling onder 2° wordt opgeheven. | 2° le 2° est abrogé. |
Art. 2.- Artikel X.3-9 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 2.- L'article X.3-9 du même code est abrogé. |
Art. 3.- In boek X, titel 3 betreffende jongeren op het werk van |
Art. 3.- Dans le livre X, titre 3 relatif aux jeunes au travail, du |
dezelfde codex wordt, na hoofdstuk IV dat artikel X.3-10 bevat, een | même code, après le chapitre IV, comprenant l'article X.3-10, il est |
hoofdstuk IV/1 ingevoegd, dat de artikelen X.3-11 en X.3-11/1 bevat, | inséré un chapitre IV/1, comprenant les articles X.3-11 et X.3-11/1, |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IV/1.- Bijzondere bepalingen van toepassing op de personen | « Chapitre IV/1. - Dispositions spécifiques applicables aux personnes |
bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e)". | visées à l'article X.3-2, 1°, e) ». |
Art. 4.- Artikel X.3-11 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt |
Art. 4.- L'article X.3-11 du même code, est remplacé par ce qui suit |
: | : |
"Art. X.3-11. - Het verbod bedoeld in artikel X.3-8 is niet van | « Art. X.3-11. - L'interdiction visée à l'article X.3-8 n'est pas |
toepassing op de personen bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e), indien de | d'application aux personnes visées à l'article X.3-2, 1°, e), si les |
volgende voorwaarden worden vervuld : | conditions suivantes sont remplies : |
1° deze personen zijn tenminste 18 jaar oud; | 1° ces personnes sont âgées d'au moins 18 ans; |
2° deze personen volgen een studierichting die overeenstemt met de | 2° ces personnes suivent des études dont l'orientation correspond aux |
werkzaamheden waarvoor de verbodsbepaling geldt; | activités auxquelles la disposition d'interdiction s'applique; |
3° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel | 3° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article |
X.3-10, § 1, 3° en 4°; | X.3-10, § 1er, 3° et 4°; |
4° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, | 4° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande |
het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur.". | l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. ». |
Art. 5.- In dezelfde codex, wordt een artikel X.3-11/1 ingevoegd, |
Art. 5.- Dans le même code, il est inséré un article X.3-11/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Art. X.3-11/1. - § 1. De bediening van gemotoriseerde toestellen die | « Art. X.3-11/1. - § 1er. La commande d'engins motorisés destinés à |
dienen voor het verplaatsen, heffen, stapelen, stockeren of | |
destockeren van lasten of voor het laden en lossen van vrachtwagens, | déplacer, élever, gerber, stocker ou déstocker des charges, ou à |
in de ondernemingen of opslagplaatsen, alsook op de plaatsen die | charger et décharger des camions, dans les entreprises ou dans les |
periodiek of tijdelijk worden gebruikt voor de organisatie van | entrepôts de stockage, ainsi qu'aux endroits utilisés périodiquement |
evenementen, is verboden voor de personen bedoeld in artikel X.3-2, | ou temporairement en vue de l'organisation d'événements, est interdite |
1°, e). | aux personnes visées à l'article X.3-2, 1°, e). |
§ 2. In afwijking van de bepaling van paragraaf 1, mogen de personen | § 2. Par dérogation à la disposition du paragraphe 1er, les personnes |
bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e) die tenminste 18 jaar oud zijn, een | visées à l'article X.3-2, 1°, e), qui sont âgées d'au moins 18 ans |
platformtruck of een transpallet bedienen, onder de volgende | peuvent actionner un chariot porteur ou un transpalette, sous les |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de snelheid van het rijden in onbelaste toestand met deze | |
toestellen en op vlak terrein is beperkt tot 6 km per uur voor | 1° la vitesse de translation à vide et en palier est limitée à 6 km/h |
toestellen met meelopende bestuurder en tot 16 km per uur voor de | pour les appareils à conducteur accompagnant et à 16 km/h pour les |
toestellen met meerijdende bestuurder; | appareils à conducteur porté; |
2° de bedieningsorganen van de toestellen zijn van een type dat een | 2° les organes de commande des engins doivent être d'un type qui exige |
permanente actie van de bestuurder vereist en keren, wanneer ze aan | une action permanente du conducteur et doivent retourner |
zichzelf overgelaten worden, automatisch in de neutrale stand terug en | automatiquement à la position neutre dès qu'on cesse d'agir sur eux et |
stellen de rem in werking; | d'actionner le frein; |
3° de werkgever neemt de nodige maatregelen om er zich van te | 3° l'employeur prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les |
verzekeren dat de personen die belast worden met de bediening van deze | personnes chargées de la commande de ces engins ont suffisamment le |
toestellen voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en een | sens des responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la |
adequate opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen ervan; | conduite en sécurité; |
4° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel | 4° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article |
X.3-10, § 1, 3° en 4°; | X.3-10, § 1er, 3° et 4°; |
5° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, | 5° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande |
het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur. | l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. |
§ 3. In afwijking van de bepaling van paragraaf 1, mogen de personen | § 3. Par dérogation à la disposition du paragraphe 1er, les personnes |
bedoeld in artikel X.3-2, 1°, e) die tenminste 16 jaar oud zijn, een | visées à l'article X.3-2, 1°, e), qui sont âgées d'au moins 16 ans, |
transpallet bedienen, onder de volgende voorwaarden : | peuvent actionner un transpalette, sous les conditions suivantes : |
1° het gaat om een toestel met meelopende bestuurder, waarvan de | 1° il s'agit d'un engin avec conducteur accompagnant, dont la vitesse |
snelheid beperkt is tot 6 km per uur; | est limitée à 6 km/h; |
2° de bedieningsorganen van het toestel zijn van een type dat een | 2° les organes de commande de l'engin doivent être d'un type qui exige |
permanente actie van de bestuurder vereist en keren, wanneer ze aan | une action permanente du conducteur et doivent retourner |
zichzelf overgelaten worden, automatisch in de neutrale stand terug en | automatiquement à la position neutre dès qu'on cesse d'agir sur eux et |
stellen de rem in werking; | d'actionner le frein; |
3° de werkgever neemt de nodige maatregelen om er zich van te | 3° l'employeur prend les mesures nécessaires pour s'assurer que les |
verzekeren dat de personen die belast worden met de bediening van dit | personnes chargées de la commande de cet engin ont suffisamment le |
toestel voldoende zin voor verantwoordelijkheid hebben en een adequate | sens des responsabilités et ont reçu une formation adéquate pour la |
opleiding hebben gekregen voor het veilig besturen ervan; | conduite en sécurité; |
4° de werkgever treft de preventiemaatregelen bedoeld in artikel | 4° l'employeur prend les mesures de prévention visées à l'article |
X.3-10, § 1, 3° en 4°; | X.3-10, § 1er, 3° et 4°; |
5° de werkgever vraagt, vooraleer deze personen te werk te stellen, | 5° avant de mettre ces personnes au travail, l'employeur demande |
het advies van het comité en van de bevoegde preventieadviseur. | l'avis du comité et du conseiller en prévention compétent. |
§ 4. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | § 4. Pour l'application de cet article, on entend par : |
1° platformtruck: een transportwerktuig waarbij de last op een vast | 1° chariot porteur : un chariot de manutention portant sa charge sur |
platform of op een andere niet-hefbare inrichting wordt vervoerd; | une plate-forme fixe ou sur un équipement non élévateur; |
2° transpallet : een pallettruck, d.w.z. een toestel dat de last op | 2° transpalette : un chariot pour palettes, c'est-à-dire un engin qui |
een hoogte heft die juist voldoende is om deze last vrij te kunnen | permet d'élever la charge à une hauteur juste suffisante pour |
vervoeren en die uitgerust is met een gesteunde vork voor het vervoer | permettre son transport sans entrave et qui est muni d'une fourche |
van palletten.". | portée pour le transport de palettes. ». |
Art. 6.- In bijlage X.3-1 van dezelfde codex, worden de volgende |
Art. 6.- Dans l'annexe X.3-1 du même code, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder punt A. 3. c) wordt vervangen als volgt : | 1° le point A. 3. c) est remplacé par ce qui suit : |
"c) lood, zijn verbindingen en legeringen, voor zover deze agentia | « c) plomb, ses composés et alliages, dans la mesure où ces agents |
door het menselijk organisme kunnen worden opgenomen."; | peuvent être absorbés par l'organisme humain. »; |
2° punt A. 3 wordt aangevuld met een bepaling onder d), luidende : | 2° le point A. 3. est complété par le d) rédigé comme suit : |
"d) asbest."; | « d) amiante. »; |
3° in de bepaling onder punt B. 16, tweede lid, eerste zin wordt het | 3° au point B. 16, alinéa 2, première phrase, le mot « notamment » est |
woord "inzonderheid" ingevoegd tussen de woorden "worden" en | inséré entre les mots « sont » et « considérées »; |
"beschouwd"; | |
4° de bepaling onder punt B. 16, tweede lid wordt aangevuld met de | 4° au point B. 16, l'alinéa 2 est complété par les mots « - les |
woorden "- landbouwmachines"; | machines agricoles »; |
5° de bepaling onder punt B. 19 wordt opgeheven; | 5° le point B. 19 est abrogé; |
6° in de bepaling onder punt C. 2 worden de woorden " - de lokalen | 6° au point C. 2, les mots « - locaux où l'on procède à des opérations |
waar werkzaamheden worden verricht die een risico inhouden van contact | comportant un risque de contact avec l'acide cyanhydrique ou toute |
met cyaanwaterstofzuur of met elke stof die dit zuur kan vrijmaken;" opgeheven. | substance susceptible de le dégager » sont abrogés. |
Art. 7.- In artikel X.4-7 van dezelfde codex wordt paragraaf 2 |
Art. 7.- Dans l'article X.4-7 du même code, le paragraphe 2 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld in § 1, eerste | " § 2. L'évaluation de santé préalable visée au § 1er, alinéa 1er, |
lid, is niet verplicht wanneer een stagiair jonger is dan 18 jaar en | n'est pas obligatoire lorsqu'un stagiaire est âgé de moins de 18 ans |
uit de resultaten van de risicoanalyse is gebleken dat elk type van | et que les résultats de l'analyse des risques ont indiqué que tout |
gezondheidstoezicht overbodig is. | type de surveillance de santé était inutile. |
De in het eerste lid bedoelde vrijstelling is enkel mogelijk wanneer | Cette exemption n'est possible que si ce stagiaire dispose d'une |
deze stagiair beschikt over een attest dat bewijst dat hij minder dan | attestation établissant qu'il a été soumis à la surveillance médicale |
vijf jaar geleden werd onderworpen aan het medisch schooltoezicht, in | scolaire depuis moins de cinq ans dans le cadre de la réglementation |
het kader van de van kracht zijnde onderwijsreglementering.". | de l'enseignement en vigueur. ». |
Art. 8.- Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.- Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, |
Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Codex over het welzijn op het werk, | Code du bien-être au travail, |
Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017. | Moniteur belge du 2 juin 2017. |