Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in | et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la |
uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006 (1) | loi du 27 décembre 2006 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in | et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la |
uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006. | loi du 27 décembre 2006. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013 | Convention collective de travail du 29 octobre 2013 |
Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en |
uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december 2006 | exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118274/CO/226) |
118274/CO/226) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
Art. 2.Vanaf het eerste kwartaal van 2013 tot en met het vierde |
Art. 2.A partir du premier trimestre de 2013 jusqu'au quatrième |
kwartaal van 2014 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage | trimestre de 2014, les entreprises concernées sont redevables d'une |
verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun | |
bediendepersoneel. Voormelde bijdrage zit vervat in de globale | cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la rémunération globale de leur |
bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in de | personnel employé. La cotisation précitée est comprise dans la |
collectieve arbeidsovereenkomsten tot vaststelling van de | cotisation globale due au fonds social, telle que fixée dans les |
werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, opgericht bij collectieve | conventions collectives de travail fixant la cotisation des employeurs |
arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. | au fonds social, institué par convention collective de travail du 2 |
Art. 3.De helft van de opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in |
mars 1998. Art. 3.La moitié du produit de la cotisation dont question à |
artikel 2 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de | l'article 2 sera utilisée au niveau du secteur pour le financement |
financiering van initiatieven ter bevordering van de vorming en de | d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi ou à |
tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden | maintenir l'emploi d'employés qui sont considérés comme des groupes à |
die beschouwd worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan | risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis |
van toepassing is, zoals bepaald in artikel 4 hierna. | à l'article 4 ci- après. |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen, | travail, les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à |
des groupes à risque, pour autant qu'ils ne soient pas encore | |
voor zover niet reeds vermeld door het koninklijk besluit van 19 | mentionnés par l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 |
februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) : | avril 2013) : |
- laaggeschoolde werklozen; | - les chômeurs peu qualifiés; |
- langdurig werklozen; | - les chômeurs de longue durée; |
- werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een | - les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord |
samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; | de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; |
- werklozen van ten minste 50 jaar; | - les chômeurs âgés de 50 ans au moins; |
- herintreders op de arbeidsmarkt; | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; |
- laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans | - les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très |
hebben om opnieuw werk te vinden; | peu de chances de trouver un nouvel emploi; |
- werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of | - les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une |
herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van | restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
- kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de | - les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, |
specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat | qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas |
voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake | suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés |
aangepaste en gerichte scholing; | préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à |
sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve | l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la |
arbeidsovereenkomst van 24 augustus 2006 betreffende een regeling van | convention collective de travail du 24 août 2006 relative à un régime |
ontslagbegeleiding, geregistreerd op 12 september 2006 onder het | d'accompagnement de licenciement, enregistrée le 12 septembre 2006 |
nummer 80747/CO/226 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | sous le numéro 80747/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du |
besluit van 27 april 2007; | 27 avril 2007; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, |
indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de | en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime |
aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 18 |
februari 2003 betreffende een regeling van aanwervingspremies, | février 2003 relative à un régime de primes d'embauche, enregistrée le |
geregistreerd op 14 mei 2003 onder het nummer 66190/CO/226 en algemeen | 14 mai 2003 sous le numéro 66190/CO/226 et rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 2004 en | arrêté royal du 12 mai 2004 et modifiée par la convention collective |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, | de travail du 14 mai 2003, enregistrée le 25 septembre 2003 sous le |
geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer 67681/CO/226 en | |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 juli 2004. | numéro 67681/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du 7 juillet 2004. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 januari 2013 tot en met 31 | une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er janvier |
december 2014. | 2013 jusqu'au 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |