Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2013, | collective de travail du 21 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | électrique, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2013, | travail du 21 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | électrique, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2013 | électrique Convention collective de travail du 21 octobre 2013 |
Tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro |
118266/CO/111) | 118266/CO/111) |
In uitvoering van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet | En exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en van artikel 10 | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de l'article |
van het nationaal akkoord van 11 juli 2011 betreffende het nationaal | 10 de l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011 (enregistrée sous |
akkoord 2011-2012 (geregistreerd onder het nummer 108610/CO/111), | le numéro 108610/CO/111), modifiée par la convention collective de |
travail du 17 septembre 2012 (enregistrée sous le numéro | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september | 112138/CO/111) et par la convention collective de travail du 19 |
2012 (geregistreerd onder het nummer 112138/CO/111) en door de | novembre 2012 (enregistrée sous le numéro 112139/CO/111), prorogée par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2012 (geregistreerd | |
onder het nummer 112139/CO/111), verlengd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013 (geregistreerd onder het | la convention collective de travail du 21 janvier 2013 (enregistrée |
nummer 113866/CO/111) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van | sous le numéro 113866/CO/111) et par la convention collective de |
13 mei 2013 (geregistreerd onder het nummer 115237/CO/111), wordt | travail du 13 mai 2013 (enregistrée sous le numéro 115237/CO/111), la |
onderstaande collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. | convention collective de travail mentionnée ci-dessous est conclue. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met | électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des |
uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren. | entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
arbeiders. Art. 2.Het "Fonds van bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
Art. 2.Le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications |
nijverheid" int in 2013 aan bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen | métalliques" perçoit en 2013 une cotisation de 0,10 p.c. sur les |
ter bevordering van de initiatieven van opleiding en tewerkstelling | salaires bruts pour la promotion des initiatives de formation et |
van de risicogroepen. | d'emploi en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Deze 0,10 pct. wordt als volgt aangewend : |
Art. 3.Cette cotisation de 0,10 p.c. est utilisée comme suit : |
§ 1. 0,02 pct. zal op nationaal vlak beheerd worden door de v.z.w. | § 1er. 0,02 p.c. sera géré au niveau national par l'a.s.b.l. "Emploi |
"Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen - arbeiders MVEN" en | et formation des groupes à risque - ouvriers IFME" et utilisé selon la |
aangewend worden volgens de verdeling en de criteria vastgelegd door | répartition et les critères fixés par le conseil d'administration de |
de raad van bestuur van de VZW. | l'ASBL. |
§ 2. 0,08 pct. wordt beheerd door de VZW "Tewerkstelling en opleiding | § 2. 0,08 p.c. est géré par l'ASBL "Emploi et formation des groupes à |
van risicogroepen - arbeiders MVEN". De fondsen worden evenwel | risque - ouvriers IFME". Les fonds sont toutefois transférés aux |
overgeheveld naar de gewestelijke paritaire VZW's die met de opleiding | a.s.b.l. régionales paritaires chargées de la formation qui en font la |
zijn belast, wanneer die daarom verzoeken en zich verbinden ze aan te | demande et s'engagent à les utiliser conformément à l'accord national |
wenden conform het nationaal akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 en de | 2011-2012 du 11 juillet 2011 et aux règles légales applicables en la |
terzake toepasselijke wettelijke bepalingen. | matière. |
§ 3. De VZW "Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen - arbeiders | § 3. L'ASBL "Emploi et formation des groupes à risque - ouvriers IFME" |
MVEN" alsook de met de opleiding belaste gewestelijke paritaire VZW's | ainsi que les ASBL régionales paritaires en charge de la formation |
die de fondsen waarvan sprake in § 2 hebben opgevraagd, leggen aan het | ayant fait appel aux fonds dont question au § 2 transmettent en fin |
Paritair Comité 111 voor de arbeiders van de metaal-, machine- en | d'année un rapport circonstancié à la Commission paritaire 111 des |
elektrische bouw, op het jaareinde een omstandig verslag over | constructions métallique, mécanique et électrique concernant |
betreffende de aanwending van de 0,02 pct. en de 0,08 pct. | l'utilisation des 0,02 p.c. et 0,08 p.c. |
§ 4. De helft van deze middelen zal aangewend worden voor onderstaande | § 4. La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque |
risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari | ci-dessous tels que prévus par arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) gepubliceerd in het | portant des dispositions diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 |
Belgisch Staatsblad van 8 april 2013 : | avril 2013 : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkende en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie enk personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomens-vervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgested zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
les ateliers sociaux; | |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag of | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
§ 5. Van de in § 4 bedoelde inspanning moet minstens de helft besteed | § 5. L'effort visé au § 4 doit au moins pour la moitié être destiné à |
worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de | des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
volgende groepen : | a) les jeunes visés au § 4, 5°; |
a) de in § 4, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées au § 4, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint |
b) de in § 4, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. | l'âge de 26 ans. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. | janvier 2013 et vient à expiration le 31 décembre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |