Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/05/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, collective de travail du 21 novembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à
risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen (1) risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagblad-bedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013, travail du 21 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming voor de journaux, relative à l'emploi et à la formation pour les groupes à
risicogroepen en de bijkomende vormingsinspanningen. risque et aux efforts supplémentaires en matière de formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2013 Convention collective de travail du 21 novembre 2013
Tewerkstelling en vorming voor de risicogroepen en bijkomende Emploi et formation pour les groupes à risque et efforts
vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 supplémentaires en matière de formation (Convention enregistrée le 11
onder het nummer 118370/CO/130) décembre 2013 sous le numéro 118370/CO/130)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknenners tewerkgesteld in de ondernemingen die aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie,
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. des arts graphiques et journaux.
HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque

Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27

Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des

december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 hoofdstuk VIII, 1e sectie, en dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006,
haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter activering van de chapitre VIII, section 1re, et à son arrêté d'exécution du 26 avril
inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren
en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes
van werklozen voor de periode 2009-2010, gepubliceerd in het Belgisch à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs
Staatsblad van 18 mei 2009, in uitvoering van de wet houdende des chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18
aanpassing van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet mai 2009, en exécution de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du
van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
uitvoering van het IPA en tot uitvoering van het compromis van de l'exécution de l'AIP et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
Regering met betrekking tot het ontwerp van IPA gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad van 28 april 2011 en van de sectorale conventie au projet d'AIP publié au Moniteur belge le 28 avril 2011 et à la
voor de periode 2011-2012 van 23 juni 2011, zullen worden voortgezet convention sectorielle pour la période 2011-2012 du 23 juin 2011, la
via de afhouding van een bijdrage van 0,15 pct. van de loonmassa van prolongation des efforts se fera via le prélèvement d'une cotisation
het jaar 2014. égale à 0,15 p.c. de la masse salariale de l'année 2014.

Art. 3.Conform artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari

Art. 3.Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février

2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) dient tenminste 0,05 2006 portant des dispositions diverses (I), au moins 0,05 p.c. de la
pct. van de loonmassa voorbehouden te worden aan één of meerdere van masse salariale doit être réservé en faveur d'un ou plusieurs des
de volgende risicogroepen : groupes à risque suivants :
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag : secteur et qui sont menacés par un licenciement :
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant
opzeggingstermijn loopt; un préavis et que le délai de préavis est en cours;
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; étant en difficultés ou en restructuration;
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un
collectief ontslag werd aangekondigd; licenciement collectif a été annoncé;
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
werken en niet werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : service. Par "personnes inoccupées", on entend :
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des
langdurig werkzoekenden; demandeurs d'emploi de longue durée;
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; b) les chômeurs indemnisés;
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de
de tewerkstelling; promotion de la mise à l'emploi;
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année,
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; réintègrent le marché du travail;
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale;
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart politique d'activation en cas de restructurations;
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne
Europese Unie bezitten, of van wie nninstens één van de ouders deze possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès;
niet bezaten bij overlijden;
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire :
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; une agence régionale pour les personnes handicapées;
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins
33 pct.; 33 p.c.;
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux
personen met een handicap allocations aux personnes handicapées;
- de personen die ais doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op les ateliers sociaux;
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales
66 pct.; majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c.
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux;
fiscale voordelen;
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le
werkhervatting; cadre de programmes de reprise du travail;
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du
besluit van 25 november 1991. 25 novembre 1991.
Conform artikel 2 van bovenvermeld koninklijk besluit dient minstens Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal au-dessus, au moins la
de helft van de 0,05 pct. (0,025 pct.) besteed te worden aan moitié de ce 0,05 p.c. (0,025 p.c.) doit être destiné à des
initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes suivants :
1° jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden in het 1° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
stelsel van alternerend leren, in het kader van een individuele le cadre d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le
beroepsopleiding of instapstage; cadre d'un stage de transition;
2° niet-werkenden, en de personen die sinds minder dan een jaar werken 2° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, en de moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
personen met verminderende arbeidsgeschiktheid, die nog geen 26 jaar oud zijn. service et les personnes avec une aptitude au travail réduite, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.

Art. 4.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikel 2 te

Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les

financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de
vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2013 la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2013 au Fonds pour
aan het Tewerkstellingsfonds. Deze bijdrage aan het
Tewerkstellingsfonds wordt vervangen door de bijkomende trimestriële l'emploi. Cette cotisation au Fonds pour l'emploi est remplacée par la
bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds spécial des
dagbladbedrijf" voorzien in artikel 2 van deze overeenkomst. industries graphiques et des journaux" visée à l'article 2 de la
présente convention.
HOOFDSTUK III. - Bijkomende vormingsinspanningen CHAPITRE III. - Efforts de formation supplémentaires

Art. 5.In het kader van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007

Art. 5.Au regard de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 (Moniteur belge

(Belgisch Staatblad van 5 december 2007) tot invoering van een du 5 décembre 2007) instaurant une cotisation patronale complémentaire
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het au bénéfice du financement du congé-éducation payé pour les employeurs
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van matière de formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations,
Generatiepact, komen de sociale partners overeen om, met het oog op de les partenaires sociaux conviennent, pour réaliser les objectifs de
realisatie van de doelstellingen om 1,9 pct. van de globale loonmassa, 1,9 p.c. de la masse salariale globale, d'augmenter le degré de
de participatiegraad met 5 pct. te verhogen in 2014. participation à la formation de 5 p.c. en 2014.
Hiertoe geven ze FOGRA volgende opdrachten : Pour ce faire, ils chargent FOGRA des missions suivantes :
- het opstellen van een document dat aan elke ondernenning de - élaborer un document permettant à chaque entreprise de faire
mogelijkheid geeft om jaarlijks de opleidingen, die door hun
werknemers tijdens het afgelopen jaar gevolgd werden, te laten enregistrer annuellement les formations suivies par leurs travailleurs
inschrijven; durant l'année écoulée;
- het vastleggen van een lijst met soorten opleidingen die in - déterminer une liste des types de formations pouvant entrer en ligne
aanmerking kunnen genomen worden om te voldoen aan artikel 32 van het de compte pour le respect de l'article 32 du Contrat collectif du 30
Collectief Contract van 30 november 1990 en/of in het kader van de novembre 1990 et/ou dans le cadre des obligations issues de l'arrêté
verplichtingen die voortkomen uit het koninklijk besluit van 19
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I); loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I);
- het opzetten en promoten van een aantrekkelijk en motiverend aanbod - mettre en place et promouvoir une offre attractive et motivante de
aan sectorale opleidingen; formations sectorielles;
- het vastleggen van maatregelen die genomen worden tegen bedrijven - déterminer les mesures à prendre vis-à-vis des entreprises qui ne
die hun opleidingsverplichtingen niet nakomen, en door wiens schuld respectent pas les obligations de formation et à cause desquelles
alle bedrijven in de sector het risico lopen op een sanctie indien het toutes les entreprises du secteur risquent d'être pénalisées si le
cijfer van 1,9 pct. van de totale sectorale loonmassa niet bereikt taux de 1,9 p.c. de la masse salariale sectorielle n'est pas atteint.
wordt. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 6.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de

Art. 6.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les

uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord
overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. et veillera à sa correcte exécution.

Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en

Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2014 et

blijft van toepassing tot en met 31 december 2014. restera d'application jusqu'au 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^