Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, | collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van | pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, | travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van | pétrole, concernant les régimes de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel | pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 | Convention collective de travail du 2 décembre 2013 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro |
119132/CO/211) | 119132/CO/211) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het | applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel ressorteren. | pétrole. |
Onder "bedienden" worden hierna de bedienden van het mannelijk en het | Par "employés" on entend ci-après : les employés de sexe masculin et |
vrouwelijk geslacht verstaan. | de sexe féminin. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Sectorale kaderovereenkomst stelsel van werkloosheid met |
Art. 2.Convention-cadre sectorielle concernant le régime de chômage |
bedrijventoeslag - algemeen | avec complément d'entreprise-général |
Er wordt in de petroleumsector een conventioneel stelsel van | Dans le secteur pétrolier, un régime conventionnel de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag aan de bedienden toegekend in het | complément d'entreprise est octroyé aux employés dans le cadre de la |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Deze kaderovereenkomst wordt geconcretiseerd door de afsluiting van | Cette convention-cadre sera concrétisée par la conclusion de |
eensluidende particuliere overeenkomsten op het vlak der ondernemingen. | conventions particulières similaires sur le plan des entreprises. |
Zullen voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | Entreront en ligne en compte pour le régime de chômage avec complément |
aanmerking komen de bedienden vanaf 58 jaar, voor zover ze voldoen aan | d'entreprise les employés à partir de l'âge de 58 ans, à la condition |
de wettelijke voorwaarden inzake anciënniteit. Deze leeftijd wordt | qu'ils remplissent les conditions légales d'ancienneté. L'âge est |
naar 60 jaar gebracht vanaf 1 januari 2015. | augmenté à 60 ans à partir du 1er janvier 2015. |
Art. 3.Bijzondere regeling "shift" |
Art. 3.Régime particulier "équipes" |
Voor werknemers met 33 jaar dienst waarvan 20 jaar in shift met | Pour les travailleurs ayant 33 années de service, dont 20 ans en |
nachtarbeid (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46) is er | équipe comportant du travail de nuit (convention collective de travail |
mogelijkheid tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | n° 46), il y a possibilité de régime de chômage avec complément |
(vroeger brugpen-sioen genaamd) op 56-jarige leeftijd. Deze maatregel | d'entreprise à l'âge de 56 ans. Cette mesure requiert l'accord des |
vergt het akkoord van beide partijen (werkgever en individuele | deux parties (employeur et travailleur individuel). |
werknemer). Art. 4.Hernieuwing bestaande bedrijfs-collectieve |
Art. 4.Renouvellement des conventions collectives d'entreprise |
arbeidsovereenkomsten : vanaf 57-jarige leeftijd is er mogelijkheid | existantes : à l'âge de 57 ans, il y a possibilité de régime de |
tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag na 38 jaar | chômage avec complément d'entreprise après 38 années de service, à |
anciënniteit in loondienst, mits deze collectieve | condition que ces conventions collectives de travail soient en vigueur |
arbeidsovereenkomsten ononderbroken in voege zijn sedert 1986. | de façon ininterrompue depuis 1986. |
Art. 5.Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 |
Art. 5.Prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise |
jaar na 40 jaar dienst volgens de wettelijke mogelijkheid. | à 56 ans après 40 ans de service selon les possibilités légales. |
Art. 6.Selon les possibilités légales, introduction du régime de |
|
Art. 6.Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour travaux lourds. |
jaar voor zware beroepen volgens de wettelijke mogelijkheid. | Art. 7.Selon les possibilités légales, introduction du régime de |
Art. 7.Invoering stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs |
jaar voor oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (convention |
lichamelijke problemen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105), | collective de travail n° 105). |
volgens de wettelijke mogelijkheid. | Art. 8.Selon les possibilités légales, prolongation du régime de |
Art. 8.Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
chômage avec complément d'entreprise à 60 ans en application de la |
jaar krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Nationale Arbeidsraad, volgens de wettelijke mogelijkheid. | |
Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 9.Le régime de chômage avec complément d'entreprise |
zal kunnen toegekend worden zowel wanneer het initiatief daartoe | conventionnel pourra être accordé, aussi bien lorsque l'initiative |
uitgaat van de bediende als van de werkgever. In het voorkomend geval | émane de l'employé que de l'employeur. Le cas échéant, l'intéressé |
zal de belanghebbende alleszins, ten einde in regel te zijn met de | sera toutefois licencié officiellement par son employeur, afin de |
reglementering, door de werkgever officieel worden ontslagen. | respecter la réglementation en vigueur. |
Ieder initiatief inzake de toepassing van het stelsel van werkloosheid | Toute initiative relative à l'application du régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, van wie het ook uitgaat, zal voorgelegd worden | complément d'entreprise de quiconque elle émane, sera soumise au |
aan de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, zal hierover overlegd | conseil d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, fera l'objet d'une |
worden met de syndicale delegatie. | consultation avec la délégation syndicale. |
Art. 10.Uitkering door derden : In uitvoering van artikel 4 van de |
Art. 10.Octroi par des tiers : en application de l'article 4 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 inzake het stelsel van | convention collective de travail n° 17 en matière de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, hebben de ondernemingen de | complément d'entreprise, les entreprises ont la possibilité de |
mogelijkheid om de verplichtingen ten laste van de laatste werkgever | |
inzake betalingen van de bedrijfstoeslag binnen het stelsel van | transférer à un fonds de sécurité d'existence ou une autre instance |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, over te dragen aan een fonds voor | les charges obligatoires relatives au paiement du complément |
bestaanszekerheid of aan een andere instantie. | d'entreprise du dernier employeur. |
Art. 11.Op suppletieve basis voor die ondernemingen die geen |
|
ondernemingsakkoorden hebben, zal de bediende 70 pct. van het verschil | Art. 11.L'employé sera assuré de 70 p.c. de la différence entre le |
tussen het theoretische (begrensd) netto refertemaandloon en de | salaire net théorique de référence (plafonné) et l'intervention |
chômage garantie sur une base supplétive pour les entreprises qui | |
werkloosheidsvergoeding gewaarborgd worden. | n'ont pas d'accords d'entreprises. |
Art. 12.De bedrijven met bedrijfseigen regelingen of aantoonbare |
Art. 12.Les entreprises qui ont des accords d'entreprises ou des |
praktijken inzake stelsel van werkloosheid met bedrijven-toeslag | pratiques démontrables concernant le régime de chômage avec complément |
worden uitgenodigd om in het kader van hun | d'entreprise, sont invitées à évaluer, dans le cadre des négociations |
ondernemingsonderhandelingen inzake verlenging van deze stelsels van | d'entreprises sur la prolongation de ces accords sur le régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag afspraken, om een evaluatie te voeren | chômage avec complément d'entreprise, le montant du complément à |
over de hoogte van de toeslag ten laste van de werkgever binnen het | charge de l'employeur dans le cadre du régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 13.De huidige berekeningsmethode van de bedrijfstoeslag ten |
Art. 13.La méthode de calcul actuelle du complément d'entreprise à |
laste van de werkgever blijft ongewijzigd tot er meer duidelijkheid | charge de l'employeur reste inchangée aussi longtemps qu'il n'y a pas |
bestaat inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten | de clarification quant aux modifications de la loi et des arrêtés |
omtrent de onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen | d'exécution sur l'impossibilité de percevoir le capital assurance |
vóór de leeftijd van 65 jaar. Van zodra deze duidelijkheid bestaat | groupe avant l'âge de 65 ans. Dès que cette clarification quant aux |
inzake de wijzigingen van de wet en de uitvoeringsbesluiten omtrent de | |
onmogelijkheid tot opname van groepsverzekeringskapitalen vóór de | modifications de la loi et des arrêtés d'exécution sur l'impossibilité |
leeftijd van 65 jaar, zal het bedrag binnen het stelsel van | de percevoir le capital assurance groupe avant l'âge de 65 ans sera |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever | établie, le montant du complément d'entreprise à charge de l'employeur |
ongewijzigd blijven vanaf de oorspronkelijke berekening tot het einde | restera inchangé à partir du calcul original jusqu'à la fin du statut |
van het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. | de chômeur avec complément d'entreprise. |
Art. 14.Inzake de vervangingsplicht bij het stelsel van werkloosheid |
Art. 14.Concernant l'obligation de remplacement en cas de régime de |
met bedrijfstoeslag bevelen de ondertekende partijen en | chômage avec complément d'entreprise, les parties signataires et les |
onderhandelaars aan dat de vervanging van een werkloze met | négociateurs recommandent que le remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag bij voorkeur plaatsvindt in de technische | complément d'entreprise soit de préférence effectué dans l'unité |
bedrijfseenheid die onder de bevoegdheid van het paritair comité 117 | technique de l'entreprise qui ressortit à la commission paritaire 117 |
of 211 ressorteert. | ou 211. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 15.Van zodra de regelgeving aangepast is zodat een einddatum tot |
Art. 15.Dès adaptation de la réglementation permettant une durée |
30 juni 2015 mogelijk is, zullen de sociale partners samen een | jusqu'au 30 juin 2015, les partenaires sociaux convoqueront une |
paritair comité bijeenroepen en de sectorale collectieve | réunion de la commission paritaire pour étendre les conventions |
arbeidsovereenkomst op het vlak van SWT verlengen binnen het | collectives de travail sur le RCC endéans le cadre règlementaire |
reglementair kader tot 30 juni 2015, zonder dat dit voorwerp kan | jusqu'au 30 juin 2015, sans que cette prolongation n'entraîne de |
uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | nouvelle concertation entre les parties signataires. |
partijen. Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 22 augustus 2013, geregistreerd onder nr. | convention collective de travail du 22 août 2013, enregistrée sous le |
116829/CO/211. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en | n° 116829/CO/211. Elle produit ses effets au 1er janvier 2013 et cesse |
houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015, met uitzondering van | de produire ses effets le 30 juin 2015, à l'exception des articles 2, |
artikel 2, 3, 4 en 7 die eindigen op 31 december 2014. | 3, 4 et 7 qui se terminent le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |