| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten behoeve van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, | collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
| maatregelen ten behoeve van risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten | travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
| ten behoeve van risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 | Convention collective de travail du 12 juillet 2011 |
| Maatregelen ten behoeve van risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro |
| 118232/CO/144) | 118232/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la |
| Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| toepassing van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet houdende | application du chapitre VIII du titre XIII de la loi portant des |
| diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van | dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
| 28 december 2006), zoals aangepast door de wet van 1 februari 2011 | décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er février 2011 |
| houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
| interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 januari 2009 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er janvier 2009 un effort |
| inspanning te voorzien ten belope van 0,15 pct. berekend op het | de 0,15 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
| volledige loon van de werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
| wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
| zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
| De hierboven bedoelde 0,15 pct. bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,15 p.c. est perçue et recouvrée par |
| door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
| "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". | garantie pour l'agriculture". |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,15 p.c. visée par l'article 3 de la |
| vermelde bijdrage van 0,15 pct. wordt besteed ten behoeve van personen | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
| die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
| werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou aux personnes auxquelles |
| begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
| de Federale Overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het | entre les autorités fédérées, les Communautés et les Régions, |
| begeleidingsplan, van toepassing is. | concernant le plan d'accompagnement. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
| arbeidsovereenkomst, wordt onder "risicogroepen" verstaan : de | de travail, on entend par "groupes à risque" : les personnes qui |
| personen die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
| werklozen, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
| leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers en | les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui |
| réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de | |
| laaggeschoolde werknemers. | moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés. |
| a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi |
| gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
| zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours |
| wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | de la semaine. |
| b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le demandeur |
| dan 18 jaar, die geen houder is van : | d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
| 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
| 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
| het lange of korte type; | type long ou du type court; |
| 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
| c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée demandeur |
| die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
| voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
| l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
| handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
| is. | Handicap". |
| d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend : le |
| van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la |
| en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de |
| l'enseignement secondaire de plein exercice. | |
| e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
| tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
| 1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
| genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption pendant une période de trois ans précédant son |
| indienstneming voorafgaat; | embauche; |
| 2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
| jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
| 3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1 et point 2, avoir |
| beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
| activiteit begonnen is. | telle activité. |
| f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
| op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
| zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
| g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur âgé de |
| ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
| 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
| 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du |
| het lange of het korte type; | type long ou du type court; |
| 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
| § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
| uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
| arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
| Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
| een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot doelgroepen | indéterminée sont considérés comme appartenant aux groupes-cibles |
| bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | visés par la présente convention collective de travail. |
| Onder allochtonen wordt verstaan de persoon waarvan, naast de | Par allochtones, il faut entendre, outre l'allochtone lui-même, les |
| allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
| grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
| landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Art. 6.Gelet op artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 6.Vu l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
| 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, |
| oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, les |
| van zijn statuten, genieten de ondernemingen die in het refertejaar | |
| een werknemer in dienst nemen die behoort tot de categorieën vermeld | entreprises qui embauchent dans l'année de référence un travailleur |
| in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van een | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente |
| convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi | |
| tewerkstellingspremie van 200 EUR per maand tewerkstelling met een | de 200 EUR par mois d'occupation, avec un maximum de 2.400 EUR. |
| maximum van 2.400 EUR. | |
| Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | Par "année de référence", on entend : la période du 1er juillet de |
| vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle la |
| uitbetaald. | prime est payée. |
| Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée au "Fonds social et de garantie pour |
| Fonds voor de landbouw". De raad van bestuur van het "Waarborg- en | l'agriculture". Le conseil d'administration du "Fonds social et de |
| Sociaal Fonds voor de landbouw" bepaalt de praktische | garantie pour l'agriculture" détermine les conditions d'octroi |
| toekenningsvoorwaarden van de tewerkstellingspremie. | pratiques de la prime à l'emploi. |
Art. 7.De raad van bestuur kan ook een gedeelte van de voorziene |
Art. 7.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des |
| middelen aanwenden voor vorming en begeleiding van personen die | moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes |
| behoren tot de risicogroepen. | qui appartiennent aux groupes à risque. |
| De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
| landbouw" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk zijn en | l'agriculture" détermine quelles sont les mesures nécessaires et |
| hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. | comment elles seront élaborées. |
Art. 8.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds |
Art. 8.Pour les jeunes à scolarité obligatoire à temps partiel, comme |
| leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de la présente convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent est élaboré. |
Art. 9.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 9.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
| financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction générale Relations |
| Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en | collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
| Sociaal Overleg. | |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
| 2012. | 2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |