Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 22 december 2004 van het paritair subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 22 décembre 2004 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 MEI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 22 |
verklaard de beslissing van 22 december 2004 van het paritair | |
subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | décembre 2004 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
voor 2005 | concernant la fixation des dates de vacances pour 2005 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 22 december 2004 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 22 décembre 2004 concernant la |
vakantiedata voor 2005; | fixation des dates de vacances pour 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 22 december 2004 van het paritair subcomité | 22 décembre 2004 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2005. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage | Annexe |
Paritair subcomité voor devlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 22 december 2004 | Décision du 22 décembre 2004 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
I. West-Vlaanderen-Henegouwen | I. Flandre occidentale-Hainaut |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2005 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2005 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periodes : | bénéficiaires,aux périodes suivantes : |
a) van maandag 18 juli tot en met zaterdag 13 augustus 2005 : geldig | a) du lundi 18 juillet au samedi 13 août 2005 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province |
Henegouwen. | Hainaut. |
b) van maandag 20 juni tot en met zaterdag 9 juli 2005: geldig voor | b) du lundi 20 juin au samedi 9 juillet 2005 inclus : valable pour |
deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide. | Furnes-Dixmude. |
c) van maandag 25 juli tot en met zaterdag 13 augustus 2005 : geldig | c) du lundi 25 juillet au samedi 13 août 2005 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. | celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2005 aan de | octroyées en 2005 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes | périodes suivantes : |
: a) van maandag 23 mei tot en met zaterdag 28 mei 2005 : geldig voor | a) du lundi 23 mai au samedi 28 mai 2005 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. |
b) van maandag 13 juni tot en met zaterdag 18 juni 2005: geldig voor | b) du lundi 13 juin au samedi 18 juin 2005 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. | celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. |
c) van maandag 20 juni tot en met zaterdag 25 juni 2005: geldig voor | c) du lundi 20 juin au samedi 25 juin 2005 inclus :valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land | III. Autres régions du pays |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 27 | période de vacances principales de deux semaines du 27 juin 2005 au |
juni 2005 tot en met zaterdag 9 juli 2005. | samedi 9 juillet 2005 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
7 van de beslissing van het NSPC Vlasbereiding inzake de vaststelling | inclus de la décision de la SCPN préparation du lin concernant la |
van de vakantiedata 2005, worden voor de volgende ondernemingen deze | fixation des dates de vacances 2005 ces périodes de vacances |
periodes van hoofdvakantie toegestaan : | principales sont accordées aux entreprises suivantes : |
- Albert Declercq | - Albert Declercq |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Menen-Lauwe | 8930 Menen-Lauwe |
van 1 augustus 2005 tot en met 26 augustus 2005; | du 1er août 2005 au 26 août 2005 inclus; |
- Galle Linen | - Galle Linen |
R. de Ghellickstraat 53 | R. de Ghellickstraat 53 |
8710 Wielsbeke | 8710 Wielsbeke |
van 18 juli 2005 tot en met 8 augustus 2005; | du 18 juillet 2005 au 8 août 2005 inclus; |
- Galle Patric B.V.B.A. | - Galle Patric S.P.R.L. |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
van 18 juli 2005 tot en met 13 augustus 2005; | du 18 juillet 2005 au 13 août 2005 inclus; |
- N.V. Procotex | - S.A. Procotex |
Rue Théodor Klüber | rue Théodor Klüber |
7711 Dottignies | 7711 Dottignies |
van 18 juli 2005 tot en met 13 augustus 2005 voor de afdeling | du 18 juillet 2005 au 13 août 2005 inclus pour le département |
linnen-hekelen-kaarden. Een beurtrol wordt georganiseerd voor de | lin-sérançage-cardage. Un tour de rôle sera organisé pour les |
afdelingen vilt en recyclage tussen 1 juli 2005 en 31 augustus 2005; | départements feutre et recyclage entre le 1er juillet 2005 et le 31 août 2005; |
- N.V. Spillebeen | - S.A. Spillebeen |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 18 juli 2005 tot en met 12 augustus 2005; | du 18 juillet 2005 au 12 août 2005 inclus; |
- N.V. Leon Vandecasteele | - S.A. Leon Vandecasteele |
Izegemsestraat 71 | Izegemsestraat 71 |
8860 Lendelede | 8860 Lendelede |
van 21 juli 2005 tot en met 19 augustus 2005; | du 21 juillet 2005 au 19 août 2005 inclus; |
- N.V. Vanneste Jos | - S.A. Vanneste Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 22 juli 2005 tot en met 19 augustus 2005; | du 22 juillet 2005 au 19 août 2005 inclus; |
- N.V. P. Devooght | - S.A. P. Devooght |
Tieltsteenweg 3A | Tieltsteenweg 3A |
8750 Wingene | 8750 Wingene |
van 10 januari 2005 tot en met 14 januari 2005, 3 mei 2005 en 4 mei | du 10 janvier 2005 au 14 janvier 2005 inclus, 3 mai 2005 et 4 mai 2005 |
2005 en van 11 juli 2005 tot en met 22 juli 2005; | et du 11 juillet 2005 au 22 juillet 2005 inclus; |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemer, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie te werk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en |
|
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2005 |
paille de la moisson 2005 sont autorisés pendant les périodes de |
is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige | vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances |
artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. | principales soient respectées. |
Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau |
Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de |
van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke | la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder |
plots gerezen omstandigheden afwijkingen toestaan inzake de | des dérogations concernant les dates de vacances pour des |
vakantiedata. | circonstances exceptionnelles imprévues. |
Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het | Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au |
paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité | président de la sous-commission paritaire et aux organisations |
vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De | syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. |
omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te | Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
zijn. | sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la sous-commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2005 en heeft |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
uitwerking tot en met 31 december 2005. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2005 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2005. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |