← Terug naar "Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector "
| Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector | Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 | 22 MAI 2005. - Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 |
| van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation |
| wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur |
| personeel van de openbare sector | public |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Artikel 12, § 1 van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling | L'article 12, § 1er de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et |
| van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | complétant la législation relative aux pensions de retraite et de |
| personeel van openbare sector, stelt het principe van de perequatie | survie des agents du secteur public, prévoit le principe de la |
| vast. Met toepassing van dit principe worden, ingeval van verhoging | |
| van de maximumwedde van de personeelsleden in actieve dienst die | péréquation. C'est en application de ce principe, qu'en cas de |
| bekleed zijn met een bepaalde graad, de pensioenen van de gewezen | majoration du maximum de l'échelle de traitement des agents en service |
| personeelsleden die gepensioneerd zijn in die graad, geherwaardeerd | revêtus d'un grade déterminé, les pensions des anciens membres du |
| ten belope van hetzelfde verhogingspercentage als datgene dat werd | personnel qui ont été pensionnés en étant titulaires de ce grade, sont |
| toegekend aan de personeelsleden in actieve dienst. | revalorisées à concurrence du même pourcentage d'augmentation que |
| In principe is de perequatie automatisch (d.w.z. dat zij wordt | celui accordé aux agents en activité. |
| uitgevoerd zonder dat er een aanvraag moet worden ingediend) en | En principe, la péréquation est automatique (c'est-à-dire effectuée |
| onmiddellijk (wat betekent dat de gepensioneerden onmiddellijk en in | d'office sans qu'une demande ne doive être introduite) et immédiate |
| een enkele keer het herwaarderingspercentage genieten dat werd | (ce qui signifie que les pensionnés bénéficient immédiatement et en |
| toegekend aan de actieven). | une seule fois du pourcentage de revalorisation accordé aux actifs). |
| Artikel 12, § 3 van voormelde wet van 9 juli 1969 bepaalt evenwel dat | L'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 précitée prévoit |
| toutefois que le Roi peut, en cas de revalorisation des traitements | |
| de Koning, indien de herwaardering van de wedden groter is dan 5 pct., | excédant 5 p.c., décider que les majorations de pension sont payées |
| kan beslissen dat de verhogingen van het pensioen worden uitbetaald | par tranches annuelles successives correspondant à une majoration de |
| per achtereenvolgende jaarlijkse schijven die met een weddenverhoging | |
| van maximum 5 pct. overeenstemmen. | traitement de 5 p.c. au maximum. |
| Het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van het | Or, l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du |
| statuut van de leden van het interfederaal Korps van de Inspectie van | Corps interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté |
| financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april | royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de |
| 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van | l'Inspection des finances, a accordé de très importantes |
| Financiën, heeft zeer belangrijke weddenverhogingen toegekend aan deze | revalorisations de traitement pour cette catégorie de personnel. |
| categorie van personeelsleden. | |
| Vóór 1 januari 2003, datum waarop het koninklijk besluit van 1 april | En effet, avant le 1er janvier 2003, date à laquelle l'arrêté royal du |
| 2003 uitwerking heeft, werden de inspecteurs van financiën immers | 1er avril 2003 produit ses effets, les inspecteurs des finances |
| bezoldigd op basis van de weddenschaal 13S3 (maximum van 49.977,79 | étaient rémunérés sur la base de l'échelle barémique 13S3 (maximum de |
| EUR), terwijl de inspecteurs-generaal van financiën werden bezoldigd | 49.977,79 EUR) tandis que les inspecteurs généraux des finances |
| op basis van de weddenschaal 15S1 (maximum van 59.543,09 EUR). | étaient rémunérés sur la base de l'échelle 15S1 (maximum de 59.543,09 |
| Voormelde bedragen zijn aan index 138,01. | EUR). Les montants précités sont à l'indice 138,01. |
| Vanaf 1 januari 2003 worden alle inspecteurs van financiën die behoren | A partir du 1er janvier 2003, tous les inspecteurs des finances |
| tot het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën bezoldigd | appartenant au Corps interfédéral de l'Inspection des finances sont |
| op basis van een enige weddenschaal waarvan het maximum 86.078,00 EUR | rémunérés sur la base d'une échelle barémique unique dont le maximum |
| bedraagt, aan spilindex 105,20, d.w.z. met inbegrip van een | s'élève à 86.078,00 EUR à l'indice-pivot 105,20 c'est-à-dire |
| indexverhoging van 24,34 pct. in verhouding tot index 138,01, zodanig | comportant une majoration d'index de 24,34 p.c. par rapport à l'indice |
| dat dit bedrag, aan index 138,01, 86.078,00/1,2434 = 69.227,92 EUR | 138,01, de sorte que ce montant s'élève à 86.078,00/1,2434 = 69.227,92 |
| bedraagt. | EUR à l'indice 138,01. |
| Aldus bedragen de verhogingspercentages van de maxima van de | Dès lors, les pourcentages d'augmentation des maxima barémiques sont |
| weddenschalen respectievelijk 38,52 pct. voor de titularissen van de | respectivement de 38,52 p.c. pour les titulaires de l'échelle 13S3 et |
| schaal 13S3 en 16,27 pct. voor de titularissen van de schaal 15S1. | de 16,27 p.c. pour les titulaires de l'échelle 15S1. |
| Rekening houdend met de omvang van de toegekende | Compte tenu de l'ampleur de la revalorisation barémique accordée, le |
| weddenschaalverhoging, heeft de Regering het opportuun geacht om de | Gouvernement a estimé opportun de limiter l'impact budgétaire qui |
| budgettaire weerslag, die voor de Staatskas voorvloeit uit de | résulte pour le Trésor public de la péréquation de ces pensions. Les |
| perequatie van deze pensioenen, te beperken. De lopende pensioenen | pensions en cours seront majorées par des tranches annuelles |
| zullen verhoogd worden in achtereenvolgende jaarlijkse schijven van | |
| elk 5 pct. van het maximum van de betreffende weddenschaal, zoals deze | successives égales chacune à 5 p.c. du maximum barémique de l'échelle |
| vastgesteld was vóór 1 januari 2003, datum van de toekenning van de | concernée, tel qu'il était fixé avant le 1er janvier 2003, date de |
| wedden-verhogingen. Op die manier zal bijvoorbeeld, voor de | l'octroi de la revalorisation des traitements. Ainsi, par exemple, |
| weddenschaal 15S1, waarvan het maximum op 31 december 2002 59.543,09 | pour l'échelle 15S1 dont le maximum barémique au 31 décembre 2002 |
| EUR bedroeg, de eerste perequatie uitgevoerd worden op een | était de 59.543,09 EUR, la première péréquation sera établie sur un |
| maximumwedde van 62.520,24 EUR, namelijk 59.543,09 EUR + 2.977,15 EUR | maximum de 62.520,24 EUR à savoir 59.543,09 EUR + 2.977,15 EUR (5 p.c. |
| (5 p.c. van 59.543,09 EUR). De tweede perequatie zal uitgevoerd worden | de 59.543,09 EUR). La seconde péréquation sera établie sur un maximum |
| op een maximum van 65.497,39 EUR, namelijk 62.520,24 EUR + 2.977,15 | de 65.497,39 EUR à savoir 62.520,24 EUR + 2.977,15 EUR (5 p.c. de |
| EUR (5 p.c. van 59.543,09 EUR). En zo verder, telkens ten belope van | 59.543,09 EUR). Et ainsi de suite, chaque fois à concurrence de |
| 2.977,15 EUR, totdat de perequatie uitgevoerd wordt op basis van het | 2.977,15 EUR jusqu'à ce que la péréquation soit établie sur la base du |
| maximum van 69.227,92 EUR. Deze manier van werken zal tot gevolg | maximum de 69.227,92 EUR à l'indice 138,01. Cette façon de procéder |
| hebben dat de budgettaire weerslag van de perequatie gespreid wordt in | aura pour effet d'étaler dans le temps l'impact budgétaire de la |
| de tijd. | péréquation. |
| Op 14 maart 2005 heeft de Raad van State een negatief advies gegeven | Le Conseil d'Etat a donné en date du 14 mars 2005 un avis négatif sur |
| over het ontwerp dat dit besluit ging worden, voornamelijk omdat de | le projet qui allait devenir le présent arrêté en raison |
| voorwaarde van het samengaan van dit koninklijk besluit en de | essentiellement du non respect de la condition de concomitance du |
| herwaardering van de weddenschalen niet gerespecteerd werd. | présent arrêté royal et de la revalorisation des barèmes. |
| De Regering vindt het evenwel opportuun om dit advies niet te volgen. | Toutefois, le Gouvernement estime qu'il est opportun de ne pas suivre |
| Vanaf 21 mei 2003, dus vóór de bekendmaking van het koninklijk besluit | cet avis. En effet, dès le 21 mai 2003, soit bien avant la publication |
| van 8 augustus 2003, heeft de toenmalige Minister van Pensioenen | de l'arrêté royal intervenue le 8 août 2003, le Ministre des Pensions |
| immers beslist om de procedure, zoals bedoeld in artikel 12, § 3, van | de l'époque a décidé de mettre en oeuvre le processus prévu à |
| voormelde wet van 9 juli 1969, aan te wenden. | l'article 12, § 3 de la loi du 9 juillet 1969 précitée. |
| De tijd die verlopen is tussen 1 april 2003 en de afkondiging van dit | Le temps qui s'est écoulé entre le 1er avril 2003 et la promulgation |
| besluit is het gevolg van enerzijds de wijziging van de regering in | du présent arrêté est lié d'une part au changement de gouvernement |
| juli 2003 en anderzijds de verschillende formaliteiten die na elkaar | intervenu en juillet 2003 et, d'autre part, aux diverses formalités à |
| moeten vervuld worden en waarvan sommige een redelijk lange termijn in | accomplir les unes à la suite des autres, certaines d'entre elles |
| beslag genomen hebben omdat studies nodig waren om met kennis van | ayant requis un délai relativement important en raison des études |
| zaken een advies te kunnen geven. | nécessaires pour rendre un avis en toute connaissance de cause. |
| Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
| De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, | Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |
| 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit met toepassing van artikel 12, § 3 | 22 MAI 2005. - Arrêté royal pris en application de l'article 12, § 3 |
| van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation |
| wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur |
| personeel van de openbare sector | public |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | Vu la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation |
| wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur |
| personeel van openbare sector, inzonderheid op artikel 12, § 3; | public, notamment l'article 12, § 3; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du |
| het statuut van de leden van het interfederaal Korps van de Inspectie | Corps interfédéral de l'Inspection des finances et modifiant l'arrêté |
| van financiën en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 april | |
| 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps van de Inspectie van | royal du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de |
| Financiën, inzonderheid op artikel 48, § 2, a) en bijlage 1; | l'Inspection des Finances, notamment l'article 48, § 2, a) et l'annexe |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 april 2004; | 1re; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2004; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 26 mei | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 mai 2004; |
| 2004; Gelet op het protocol nr. 145/1 van 23 november 2004 van het | Vu le protocole n° 145/1 du 23 novembre 2004 du Comité commun à l' |
| Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | ensemble des services publics; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 maart 2005; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2005; |
| Overwegende dat de verhoging van de maximumwedde van de graad van | Considérant que la majoration du traitement maximum du grade |
| inspecteur bij het interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën, | d'inspecteur du Corps interfédéral de l'Inspection des Finances, |
| toegekend op basis van het koninklijk besluit van 1 april 2003, hoger | intervenue sur base de l'arrêté royal du 1er avril 2003, est |
| is dan 5 pct. en dat het derhalve opportuun is om te voorzien in een | supérieure à 5 p.c. et qu'il est dès lors opportun de prévoir un |
| spreiding van de budgettaire last die voortvloeit uit de perequatie | étalement de la charge budgétaire résultant de la péréquation des |
| van de, op de datum van de toekenning van deze verhoging, lopende | pensions des anciens titulaires de ce grade en cours à la date |
| pensioenen van de vroegere titularissen van deze graad; | d'octroi de cette majoration; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
| Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit |
Article 1er.La majoration des pensions en cours résultant de la |
| de herziening op 1 januari 2003, van de maximumwedde van de | révision au 1er janvier 2003 du traitement maximum des inspecteurs du |
| inspecteurs van het interfederaal Korps van de Inspectie van | Corps interfédéral de l'Inspection des Finances en application de |
| Financiën, met toepassing van het koninklijk besluit van 1 april 2003 | l'arrêté royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps |
| tot vaststelling van het statuut van de leden van het interfederaal | interfédéral de l'Inspection des Finances et modifiant l'arrêté royal |
| Korps van de Inspectie van Financiën en tot wijziging van het | |
| koninklijk besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het | du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de |
| interfederaal Korps van de Inspectie van Financiën, wordt, voor het | |
| jaar 2003, beperkt tot 5 pct. Voor elk van de volgende jaren wordt de | l'Inspection des Finances, est, pour l'année 2003, limitée à 5 p.c.. |
| verhoging beperkt tot jaarlijkse opeenvolgende schijven die gelijk | Pour chacune des années ultérieures, la majoration est limitée à des |
| zijn aan deze die voorzien is voor het jaar 2003. | tranches annuelles successives égales à celle prévue pour l'année |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
2003. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |