← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 mars 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 22 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 22 MAI 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 17 mars 2005 portant |
| wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de | modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité |
| beveiliging van liften | des ascenseurs |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 17 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van | royal du 17 mars 2005 portant modification de l'arrêté royal du 9 mars |
| 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van liften, opgemaakt door de | 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs, établi par le Service |
| Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 17 maart 2005 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 mars 2005 |
| van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging | portant modification de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la |
| van liften. | sécurité des ascenseurs. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 mei 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
| KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, | KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, |
| MITTELSTAND UND ENERGIE | MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 17. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 17. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 9. März 2003 über die Sicherheit von Aufzügen | Erlasses vom 9. März 2003 über die Sicherheit von Aufzügen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der | Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der |
| Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch | Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch |
| das Gesetz vom 18. Dezember 2002; | das Gesetz vom 18. Dezember 2002; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der | Aufgrund des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der |
| Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere des | Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, insbesondere des |
| Artikels 4; | Artikels 4; |
| Aufgrund der Allgemeinen Arbeitsschutzordnung, gebilligt durch die | Aufgrund der Allgemeinen Arbeitsschutzordnung, gebilligt durch die |
| Erlasse des Regenten vom 11. Februar 1946 und 27. September 1947, | Erlasse des Regenten vom 11. Februar 1946 und 27. September 1947, |
| insbesondere der Artikel 270 und 271, ersetzt durch den Königlichen | insbesondere der Artikel 270 und 271, ersetzt durch den Königlichen |
| Erlass vom 2. September 1983 und abgeändert durch den Königlichen | Erlass vom 2. September 1983 und abgeändert durch den Königlichen |
| Erlass vom 12. Dezember 1984; | Erlass vom 12. Dezember 1984; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. März 2003 über die Sicherheit | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. März 2003 über die Sicherheit |
| von Aufzügen; | von Aufzügen; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit |
| vom 21. Februar 2005; | vom 21. Februar 2005; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Gefahrenverhütung und |
| Schutz am Arbeitsplatz vom 25. Februar 2005; | Schutz am Arbeitsplatz vom 25. Februar 2005; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass |
| bestimmte Fristen, die durch den Königlichen Erlass vom 9. März 2003 | bestimmte Fristen, die durch den Königlichen Erlass vom 9. März 2003 |
| über die Sicherheit von Aufzügen auferlegt wurden, sich in der Praxis | über die Sicherheit von Aufzügen auferlegt wurden, sich in der Praxis |
| als unrealistisch erwiesen haben und dass es folglich notwendig ist, | als unrealistisch erwiesen haben und dass es folglich notwendig ist, |
| diese auferlegten Fristen zu verlängern; | diese auferlegten Fristen zu verlängern; |
| Es ist ebenfalls nötig, die neuen Fristen schnellstmöglich | Es ist ebenfalls nötig, die neuen Fristen schnellstmöglich |
| festzulegen, da bestimmte ursprüngliche Fristen bereits abgelaufen | festzulegen, da bestimmte ursprüngliche Fristen bereits abgelaufen |
| sind, was zu einer grossen Rechtsunsicherheit für die Betreiber der | sind, was zu einer grossen Rechtsunsicherheit für die Betreiber der |
| betreffenden Auszüge führt; | betreffenden Auszüge führt; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.199/1 des Staatsrates vom 8. März 2005, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.199/1 des Staatsrates vom 8. März 2005, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. März | Artikel 1 - Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. März |
| 2003 über die Sicherheit von Aufzügen wird wie folgt ergänzt: | 2003 über die Sicherheit von Aufzügen wird wie folgt ergänzt: |
| « 4. seilgeführten Einrichtungen, einschliesslich Seilbahnen, für die | « 4. seilgeführten Einrichtungen, einschliesslich Seilbahnen, für die |
| öffentliche und nichtöffentliche Personenbeförderung, | öffentliche und nichtöffentliche Personenbeförderung, |
| 5. speziell für militärische Zwecke oder zur Aufrechterhaltung der | 5. speziell für militärische Zwecke oder zur Aufrechterhaltung der |
| öffentlichen Ordnung konzipierten und gebauten Aufzügen, | öffentlichen Ordnung konzipierten und gebauten Aufzügen, |
| 6. Bühnenaufzügen, | 6. Bühnenaufzügen, |
| 7. in Beförderungsmitteln eingebauten Aufzügen, | 7. in Beförderungsmitteln eingebauten Aufzügen, |
| 8. Aufzügen, die Teil von Maschinen oder industriellen Anlagen sind | 8. Aufzügen, die Teil von Maschinen oder industriellen Anlagen sind |
| und ausschliesslich von Arbeitnehmern als Zugang zu Bedienungsständen | und ausschliesslich von Arbeitnehmern als Zugang zu Bedienungsständen |
| oder zu Orten, an denen Wartung, Reparatur oder Inspektion erfolgt, | oder zu Orten, an denen Wartung, Reparatur oder Inspektion erfolgt, |
| benutzt werden, | benutzt werden, |
| 9. Zahnradbahnen, | 9. Zahnradbahnen, |
| 10. Baustellenaufzügen zur Personenbeförderung oder zur Personen- und | 10. Baustellenaufzügen zur Personenbeförderung oder zur Personen- und |
| Güterbeförderung. » | Güterbeförderung. » |
| Art. 2 - Artikel 5 § 3 desselben Königlichen Erlasses wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel 5 § 3 desselben Königlichen Erlasses wird aufgehoben. |
| Art. 3 - In Artikel 6 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter « eine | Art. 3 - In Artikel 6 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter « eine |
| ernste Gefahr, ein Verstoss oder die Nichtausführung des in Artikel 5 | ernste Gefahr, ein Verstoss oder die Nichtausführung des in Artikel 5 |
| § 3 vorgesehenen Programms der Modernisierungsarbeiten » durch die | § 3 vorgesehenen Programms der Modernisierungsarbeiten » durch die |
| Wörter « eine ernste Gefahr oder ein Verstoss » ersetzt. | Wörter « eine ernste Gefahr oder ein Verstoss » ersetzt. |
| Art. 4 - In Artikel 13 desselben Erlasses werden die Wörter « sechs | Art. 4 - In Artikel 13 desselben Erlasses werden die Wörter « sechs |
| Monate » durch die Wörter « dreissig Monate » ersetzt. | Monate » durch die Wörter « dreissig Monate » ersetzt. |
| Art. 5 - Artikel 14 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 5 - Artikel 14 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In Nr. 1 werden die Wörter « zwölf Monaten » durch die Wörter « | 1. In Nr. 1 werden die Wörter « zwölf Monaten » durch die Wörter « |
| drei Jahren » ersetzt. | drei Jahren » ersetzt. |
| 2. In Nr. 2 werden die Wörter « zwei Jahren » durch die Wörter « vier | 2. In Nr. 2 werden die Wörter « zwei Jahren » durch die Wörter « vier |
| Jahren » ersetzt. | Jahren » ersetzt. |
| 3. Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: « 3. spätestens innerhalb fünf Jahren | 3. Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: « 3. spätestens innerhalb fünf Jahren |
| nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses für Aufzüge, die | nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Erlasses für Aufzüge, die |
| zwischen dem 1. April 1984 und dem 10. Mai 1998 in Betrieb genommen | zwischen dem 1. April 1984 und dem 10. Mai 1998 in Betrieb genommen |
| worden sind. » | worden sind. » |
| Art. 6 - Anlage I zum selben Erlass wird wie folgt abgeändert: | Art. 6 - Anlage I zum selben Erlass wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In Absatz 1 werden die Wörter « wenn entsprechende Risiken bestehen | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « wenn entsprechende Risiken bestehen |
| » durch die Wörter « wenn sie sich aufgrund der Ergebnisse der | » durch die Wörter « wenn sie sich aufgrund der Ergebnisse der |
| Risikoanalyse als notwendig erweisen » ersetzt. | Risikoanalyse als notwendig erweisen » ersetzt. |
| 2. In Nr. 2 werden die Wörter « Vor dem 1. Januar 2008 werden folgende | 2. In Nr. 2 werden die Wörter « Vor dem 1. Januar 2008 werden folgende |
| Mindestsicherheitsmassnahmen getroffen » durch die Wörter « Vor dem 1. | Mindestsicherheitsmassnahmen getroffen » durch die Wörter « Vor dem 1. |
| Januar 2013 werden folgende Mindestsicherheitsmassnahmen oder | Januar 2013 werden folgende Mindestsicherheitsmassnahmen oder |
| Massnahmen, die ein gleichwertiges Sicherheitsniveau gewährleisten, | Massnahmen, die ein gleichwertiges Sicherheitsniveau gewährleisten, |
| getroffen » ersetzt. | getroffen » ersetzt. |
| 3. In Nr. 3 werden die Wörter « 1. Januar 2013 » durch die Wörter « 1. | 3. In Nr. 3 werden die Wörter « 1. Januar 2013 » durch die Wörter « 1. |
| Januar 2018 » ersetzt. | Januar 2018 » ersetzt. |
| Art. 7 - In denselben Erlass wird ein Artikel 15bis mit folgendem | Art. 7 - In denselben Erlass wird ein Artikel 15bis mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 15bis - Artikel 281 derselben Allgemeinen Ordnung wird | « Art. 15bis - Artikel 281 derselben Allgemeinen Ordnung wird |
| aufgehoben. » | aufgehoben. » |
| Art. 8 - In denselben Erlass wird ein Artikel 15ter mit folgendem | Art. 8 - In denselben Erlass wird ein Artikel 15ter mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 15ter - In Artikel 281bis derselben Allgemeinen Ordnung werden | « Art. 15ter - In Artikel 281bis derselben Allgemeinen Ordnung werden |
| die Wörter « die durch die Artikel 280 und 281 der vorliegenden | die Wörter « die durch die Artikel 280 und 281 der vorliegenden |
| Ordnung vorgeschriebenen Abnahme- und Kontrolluntersuchungen » durch | Ordnung vorgeschriebenen Abnahme- und Kontrolluntersuchungen » durch |
| die Wörter « die gesetzlich vorgeschriebenen Abnahme- und | die Wörter « die gesetzlich vorgeschriebenen Abnahme- und |
| Kontrolluntersuchungen » ersetzt. | Kontrolluntersuchungen » ersetzt. |
| Bei anderen als den vorerwähnten Bestimmungen, die, was die | Bei anderen als den vorerwähnten Bestimmungen, die, was die |
| präventiven Inspektionen oder die periodischen Kontrollen betrifft, | präventiven Inspektionen oder die periodischen Kontrollen betrifft, |
| auf die Anwendung von Artikel 281 der AASO verweisen, wird davon | auf die Anwendung von Artikel 281 der AASO verweisen, wird davon |
| ausgegangen, dass sie auf die Anwendung von Artikel 6 § 2 des | ausgegangen, dass sie auf die Anwendung von Artikel 6 § 2 des |
| vorliegenden Erlasses verweisen. » | vorliegenden Erlasses verweisen. » |
| Art. 9 - Unser Minister der Beschäftigung, beauftragt mit dem | Art. 9 - Unser Minister der Beschäftigung, beauftragt mit dem |
| Verbraucherschutz, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Verbraucherschutz, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 17. März 2005 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Beschäftigung, beauftragt mit dem Verbraucherschutz | Die Ministerin der Beschäftigung, beauftragt mit dem Verbraucherschutz |
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |