Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, | collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, | travail du 1er octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002 | Convention collective de travail du 1er octobre 2002 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 3 |
geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64894/CO/202) | janvier 2003 sous le numéro 64894/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke ressorteren | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
werkgevers en de bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van | alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des employés |
het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | tombant sous le champ d'application de la Sous-commission paritaire |
(PSC 202.01). | pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 5 september 2001 tot | exécution du chapitre II, section 1re de la loi du 5 septembre 2001 |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (Moniteur belge |
Staatsblad van 15 september 2001, erratum Belgisch Staatsblad van 9 | du 15 septembre 2001, erratum Moniteur belge du 9 octobre 2001) et de |
oktober 2001) en van het interprofessioneel akkoord van 22 december | l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
2000. Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, | Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé |
getekend in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
in voedingswaren op 19 december 2001. | détail alimentaire le 19 décembre 2001. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de Rijksdienst voor |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'Office national de |
Arbeidsvoorziening-uitkering zal door het "Sociaal fonds voor de | l'emploi est octroyé par le "Fonds social des entreprises |
levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" toegekend worden in | d'alimentation à succursales multiples" en cas d'utilisation du droit |
geval van gebruik van het recht op halftijds tijdskrediet in de | au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les modalités, |
voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 16 van de | définis à l'article 16 de la convention collective de travail du 4 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002 betreffende het | |
tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het | juin 2002 relative au crédit-temps (Convention enregistrée le 15 |
nummer 63312/CO/202). | juillet 2002 sous le numéro 63312/CO/202). |
Art. 4.Het "Sociaal fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van | multiples" accorde des interventions financières dans le coût des |
de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het | initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à |
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de | risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre |
wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch | 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier |
Staatsblad van 9 januari 1991). | 1991). |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers in de maand juli 2002 aan het sociaal fonds een bijdrage | fonds social en juillet 2002 une cotisation de 0,25 p.c. calculée sur |
van 0,25 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs du premier |
werknemers van het eerste trimester. | trimestre. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 juli een kopie van | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er juillet |
de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het eerste | une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité sociale |
trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de berekening | pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le calcul du |
van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité |
genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | d'existence, dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à |
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, | succursales multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december | par arrêté royal du 17 décembre 1976 (Moniteur belge du 2 février |
1976 (Belgisch Staatsblad van 2 februari 1977), zijn van toepassing. | 1977), sont d'application. |
Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
Art. 5.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" de | des entreprises d'alimentation à succursales multiples" peut prendre |
nodige beslissingen kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en | les décisions nécessaires pour modifier le montant des allocations et |
tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen aan te passen. | intervention pour l'emploi et la formation des groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | le 1er janvier 2002 et prend fin le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |