Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux salaires et conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen paritaire pour l'entretien du textile, relative aux salaires et
en arbeidsvoorwaarden (1) conditions de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de lonen Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
en arbeidsvoorwaarden. salaires et conditions de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mai 2001 Convention collective de travail du 11 mai 2001
Lonen en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus Salaires et conditions de travail (Convention enregistrée le 27 août 2001
2001 onder het nummer 58648/CO/110) sous le numéro 58648/CO/110)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde werklieden en l'entretien du textile et aux ouvriers et ouvrières y occupés.
werksters.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996), exécution de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 1er août
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring 1996), relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
van het concurrentievermogen. préventive de la compétitivité.

Art. 3.De minimumuurlonen van de bij artikel 1 bedoelde werklieden en

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières visés

werksters bepaald in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst à l'article 1er fixés en exécution de la convention collective de
van 16 maart 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, travail du 16 mars 1995 conclue au sein de la Commission paritaire des
ververij- en ontvettingsbedrijf, tot vaststelling van de lonen- en blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage,
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk fixant les salaires et les conditions de travail rendue obligatoire
besluit van 3 oktober 1995, (Belgisch Staatsblad van 21 december par arrêté royal du 3 octobre 1995 (Moniteur belge du 21 décembre
1995), blijven van kracht tot en met 31 december 1996. 1995), restent d'application jusque et y compris le 31 décembre 1996.
De baremieke minimumuurlonen worden vanaf 1 maart 2001 vastgesteld als A partir du 1er mars 2001 les salaires horaires minimums barémiques
volgt : sont fixés comme suit :
1. Ondernemingen "minder dan 50 werknemers" behoudens ondernemingen 1. Entreprises "moins de 50 travailleurs" à l'exception de celles qui
die zijn toegetreden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 ont adhéré à la convention collective de travail du 9 mars 1983,
maart 1983, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, conclue à la Commission paritaire pour l'entretien du textile,
betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de relative à l'affectation de la modération salariale additionnelle pour
tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 1983 -
van 1 juli 1983 - arbeidsstelsel van 38 uur per week. régime de travail de 38 heures par semaine.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Elke werkman of werkster die een functie uitoefent behorende tot Tout travailleur ou travailleuse exerçant une fonction appartenant au
niveau 1, gaat na 900 werkelijk gepresteerde uren automatisch over niveau 1, passe automatiquement au niveau 2, après 900 heures de
naar niveau 2. travail réellement prestées.
Voor de toepassing hiervan overhandigt de werkgever, op het ogenblik Pour l'application de ces dispositions, l'employeur remet au
van de overgang, aan de werknemer een schriftelijke bevestiging. travailleur une confirmation par écrit au moment du passage au niveau supérieur.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2. Ondernemingen "meer dan 50 werknemers" en ondernemingen die zijn 2. Entreprises "plus de 50 travailleurs" et celles ayant adhéré à la
toegetreden tot de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 9 convention collective de travail précitée du 9 mars 1983 - régime de
maart 1983 - arbeidsstelsel van 37 uur 30 minuten per week. travail de 37 heures 30 minutes par semaine.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Elke werkman of werkster die een functie uitoefent behorende tot Tout travailleur ou travailleuse exerçant une fonction appartenant au
niveau 1, gaat na 900 werkelijk gepresteerde uren automatisch over niveau 1, passe automatiquement au niveau 2, après 900 heures de
naar niveau 2. travail réellement prestées.
Voor de toepassing hiervan overhandigt de werkgever, op het ogenblik Pour l'application des dispositions ci-dessus, l'employeur remet au
van de overgang, aan de werknemer een schriftelijke bevestiging. travailleur une confirmation par écrit au moment du passage au niveau supérieur.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze minimumuurlonen staan tegenover de index-schijf : 106,44 - 108,56. Ces salaires horaires minimums sont mis en corrélation avec la tranche d'indice : 106,44 - 108,56 points.
Voor de periode vanaf de inwerkingtreding van dit artikel tot 31 Durant la période entre l'entrée en vigueur de cet article et le 31
december 2001 geldt in de plaats van bedrag in euro het bedrag in BEF. décembre 2001 les montants en BEF remplacent les montants en euro.
Gelijkaardige voordelen Avantages similaires

Art. 4.Wanneer eenzelfde persoon gedurende minstens één derde van de

Art. 4.Au cas ou une même personne exerce une fonction supérieure

arbeidstijd een hogere functie uitoefent, wordt het loon van deze pendant au moins un tiers du temps de travail, il lui est payé pour
hogere functie voor de gehele duur van deze arbeidsperiode betaald. toute la durée de cette période de travail le salaire de cette
Verhoging van de lonen fonction supérieure.

Art. 5.De minimumuurlonen en de effectief uitbetaalde lonen van de

Augmentation des salaires
werklieden en werksters worden in ondernemingen met minder dan 50

Art. 5.Dans les entreprises qui occupent moins de 50 travailleurs et

werknemers en ondernemingen die niet aangeslosten zijn van de les entreprises qui ne sont pas membres de la Fédération des Loueurs
"Federatie van de Linnenverhuurders van België" op 1 juni 2001 de Linge de Belgique les salaires horaires minima et les salaires
effectivement payés des ouvriers et ouvrières seront augmentés de 5
verhoogd met 5 BEF (0,1239 EUR), op 1 januari 2002, met 0,0744 EUR (3 BEF (0,1239 EUR) à partir du 1er juin 2001, de 0,0744 EUR (3 BEF) à
BEF) en op 1 juni 2002 met 0,0992 EUR (4 BEF). partir du 1er janvier 2002 et de 0,0992 EUR (4 BEF) à partir du 1er
Voor ondernemingen die meer dan 50 werknemers tewerkstellen en juin 2002. Dans les entreprises qui occupent plus de 50 travailleurs et les
ondernemingen die lid zijn van de "Federatie van de Linnenverhuurders entreprises qui sont membres de la "Fédération des Loueurs de Linge de
van België" worden de minimumuurlonen en de effectief uitbetaalde Belgique" les salaires horaires minima et les salaires effectivement
uurlonen van de werklieden en werksters op 1 juni 2001 verhoogd met 5 payés des ouvriers et ouvrières seront augmentés de 5 BEF (0,1239 EUR)
BEF (0,1239 EUR), op 1 janauri 2002 met 0,0992 EUR (4 BEF) en op 1 à partir du 1er juin 2001, de 0,0992 EUR (4 BEF) à partir du 1er
juni 2002 met 0,0992 EUR (4 BEF). janvier 2002 et de 0,0992 EUR (4 BEF) à partir du 1er juin 2002.
Stuklonen Salaires à la pièce

Art. 6.Voor stukwerk wordt het loon zodanig berekend dat het

Art. 6.Pour le travail à la pièce, le salaire est calculé de telle

gemiddeld werkelijk uitbetaalde loon, het minimumuurloon van dezelfde categorie met 10 pct. overschrijdt. sorte que le salaire moyen effectivement payé dépasse de 10 p.c. le salaire horaire minimum de la même catégorie.
De berekening geschiedt op grond van het aantal uren gedurende dewelke Le calcul se fait sur base du nombre d'heures pendant lesquelles
de werkman of werkster in stukwerk heeft gewerkt. l'ouvrier ou l'ouvrière a travaillé à la pièce.
De in artikel 2 bedoelde minimumuurlonen blijven in elk geval Les salaires horaires minimums visés à l'article 2 restent en tout cas
gewaarborgd. garantis.
Ploegbazen Chefs d'équipe

Art. 7.Het loon van de ploegbaas is minstens gelijk aan het hoogste

Art. 7.Le salaire du chef d'équipe est au moins égal au salaire le

loon betaald aan een lid van de ploeg, verhoogd met 10 pct. plus élevé payé à un membre de l'équipe, majoré de 10 p.c.
Il ne peut être dérogé à cette disposition que par convention
Van deze bepaling kan alleen worden afgeweken met een collectieve collective de travail au niveau de l'entreprise, conformément à la loi
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak, conform de wet van 5 december du 5 décembre 1968, concernant les conventions collective de travail
1968 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969),betreffende de et les commissions paritaires (Moniteur belge du 15 janvier 1969).
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. Travail en équipes
Ploegwerk

Art. 8.1. Ploegwerk - wisselende ploegen

Art. 8.1. Travail en équipes - équipes alternantes

Het minimumuurloon, zoals vastgesteld in artikel 3, van de werknemers Dans les entreprises où le travail est effectué par des équipes
die tewerkgesteld worden in opeenvolgende wisselende ploegen wordt alternantes successives, le salaire horaire minimum fixé à l'article 3
verhoogd met 10 pct. est augmenté de 10 p.c.
Voor werklieden en werksters die wisselend zijn tewerkgesteld in een Pour les travailleurs et travailleuses occupés alternativement dans
nachtploeg en in een andere ploeg, wordt het loon voor de arbeidsuren une équipe de nuit et dans une autre équipe, le salaire pour les
tussen 22 uur en 6 uur verhoogd met 25 pct., het loon voor de overige heures de travail entre 22 heures et 6 heures est majoré de 25 p.c.,
arbeidsuren met 10 pct. le salaire pour les autres heures de travail de 10 p.c.
Met "dagploeg" wordt bedoeld : de ploeg waarvan de normale arbeidsdag Par "équipe du jour" on entend : l'équipe dont la journée normale de
ten vroegste om 6 uur begint en ten laatste om 20 uur eindigt.
Met "nachtploeg" wordt bedoeld : de ploeg die ten vroegste om 22 uur begint en ten laatste om 6 uur eindigt. travail commence au plus tôt à 6 heures et se termine au plus tard à 20 heures. Par "équipe de nuit" on entend : l'équipe qui commence au plus tôt à
22 heures et se termine au plus tard à 6 heures.
2. Ploegwerk - vaste ploegen 2. Travail en équipes - équipes fixes
Voor werklieden die vast zijn tewerkgesteld in opeenvolgende ploegen Pour les travailleurs occupés de manière fixe en équipes successives,
wordt het loon voor de uren gepresteerd tussen 20 uur en 22 uur le salaire pour les heures prestées entre 20 heures et 22 heures est
verhoogd met 10 pct. en voor de uren gepresteerd tussen 22 uur en 6 majoré de 10 p.c. et pour les heures prestées entre 22 heures et 6
uur verhoogd met 25 pct. heures de 25 p.c.
Autovoerders-bestellers Chauffeurs-livreurs

Art. 9.De autovoerders-bestellers hebben vanaf hun aanwerving recht

Art. 9.Les chauffeurs-livreurs ont droit au salaire de leur fonction

op het loon voor hun functie. dès leur embauche.
Kostenvergoeding voor chauffeurs Indemnité pour frais de déplacements pour chauffeurs
Art. 9bis . Aan de chauffeurs van een vrachtwagen met een laadvermogen Art. 9bis . Les chauffeurs d'un camion avec une capacité de charge
van minstens 5 ton wordt een forfaitaire kostenvergoeding voor minimale de 5 tonnes net recevront une indemnité pour frais de
baankosten, dit zijn kosten eigen aan de werkgever, betaald tot beloop déplacement, c'est-a-dire des frais propre à l'employeur, de 4,9579
van 4,9579 EUR (200 BEF) per effectief gewerkte dag. De overgang van EUR (200 BEF) par jour effectivement presté. L'augmentation de 180 BEF
180 BEF (4,4620 EUR) naar 200 BEF (4,9579 EUR) is van toepassing vanaf (4,4620 EUR) jusqu'à 200 BEF (4,9579 EUR) est applicable à partir du 1er
1 juni 2001. juin 2001.
Dit artikel is niet van toepassing op ondernemingen die een Cet article n'est pas d'application aux entreprises qui accordent un
evenwaardig voordeel toekennen, welke benaming ook weze. avantage équivalent, quel que soit la dénomination.
Voor de periode van de inwerkingtreding van dit artikel tot 31 Durant la période entre l'entrée en vigueur de cet article et le 31
december 2001 geldt in plaats van het bedrag in euro het bedrag in décembre 2001 les montants en BEF remplacement les montants en EUR.
BEF. Oprichting werkgroep transport Installation d'un group de travail transport
Art. 9ter . De partijen verbinden zich ertoe een paritaire werkgroep Art. 9ter . Les parties s'engagent à instaurer un comité paritaire
transport op te richten die betrekking zal hebben op de
mobiliteitsproblemen van de werknemers en de problemen waarmee concernant les problèmes de mobilité des travailleurs et les problémes
chauffeurs bij de uitvoering van hun werk geconfronteerd worden. des chauffeurs dans l'exécution de leur travail.
Jongeren Jeunes

Art. 10.A . Jongeren van 16 - 18 jaar (minderjarigen)

Art. 10.A . Jeunes de 16 à 18 ans (mineurs d'âge)

De minderjarigen en leerlingen hebben recht op een gedeelte van het Les mineurs d'âge et les apprentis ont droit au salaire suivant les
minimumuurloon van niveau 1, volgens de percentages van de navolgende pourcentages repris au tableau ci-après et fluctuant selon l'âge du
tabel, schommelend naargelang de leeftijd van de minderjarige en/of leerling. mineur d'âge et/ou apprenti sur base du niveau salarial 1.
B . Jongeren van 18 - 21 jaar (jonge werknemers) B . Jeunes de 18 à 21 ans (jeunes travailleurs)
Vanaf de leeftijd van 18 jaar ontvangt de jonge werkman en de leerling A partir de l'âge de 18 ans, le/la jeune travailleur(euse) et
gedurende een aanloopstage van 6 maanden het percentage van het l'apprenti reçoit pendant un stage de début de 6 mois le pourcentage
niveauloon, opgenomen in onderstaande tabel. Nadien krijgt hij/zij het du salaire de la fonction, repris dans le tableau ci-dessous. Ensuite
volledige niveauloon. il/elle reçoit le salaire complet de fonction.
Het loon na de aanloopstage is het loon overeenkomstig het bedoelde Le salaire après le stage de début est le salaire correspondant à la
niveau zoals bepaald in artikel 3 van deze collectieve fonction en question telle que stipulée à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
Tabel jongerenbarema's Tableau barèmes des jeunes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 11.Vanaf de leeftijd van 18 jaar wordt een anciënniteit,

Art. 11.A partir de l'âge de 18 ans une ancienneté acquise dans

verworven in andere bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde d'autres entreprises, visées par cette convention collective de
ondernemingen, in aanmerking genomen voor de aanloopstage van artikel travail, est prise en considération pour le stage de début prévu à
10. l'article 10.
Zij wordt bewezen door verklaringen afgeleverd door de werkgevers en Elle est prouvée au moyen de déclarations fournies par les employeurs
overhandigd op het ogenblik van hun indiensttreding. et remises au moment de leur embauche.

Art. 12.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 12.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "wassen van gekleurd linnen" verstaan : het gekleurd travail, on entend "par lavage du linge de couleurs" : le triage et le
linnen sorteren en wassen. lavage du linge de couleur.

Art. 13.De verschillende partijen verbinden zich ertoe tijdens de

Art. 13.Les parties signataires garantissent l'observation de la paix

duur van dit akkoord, over de in deze collectieve arbeidsovereenkomst sociale sur tous les niveaux durant la période de la convention en ce
overeengekomen punten, de sociale vrede op alle niveau's te qui concerne les points convenus dans la présente convention
respecteren. collective de travail.
Ar. 13bis . In de loop van 2002 zal de invoering van een sectoraal Art. 13bis . Pendant l'année 2002 l'introduction d'une caisse de
pensioenfonds voorbereid en uitgewerkt worden. Indien er geen pension sectorielle sera préparée. S'il ne se pose pas de problèmes
wettelijke bezwaren zijn, zal vanaf 1 januari 2003 een sectoraal légaux, une caisse de pension sectorielle sera instauré à partir du 1er
pensioenfonds worden ingesteld. janvier 2003.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de
voor de textielverzorging, betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden, la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux
geregistreerd ter griffie van de dienst van de collectieve salaires et conditions de travail, enregistrée au greffe du Service
arbeidsbetrekkingen onder het nummer 55193/CO/110 (koninklijk besluit des relations collectives de travail sous le numéro 55193/CO/110
van 24 april 2002, Belgisch Staatsblad van 7 augustus 2002).

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door een van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

(arrêté royal du 24 avril 2002, Moniteur belge du 7 août 2002).

Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^