← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 fixant les cours de perfectionnement, de recyclage ou de spécialisation agréés pour l'octroi de certaines échelles de traitement aux titulaires de certains grades de la police communale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
22 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 22 MAI 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot | langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 fixant les |
vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en | cours de perfectionnement, de recyclage ou de spécialisation agréés |
specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de | pour l'octroi de certaines échelles de traitement aux titulaires de |
titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen | certains grades de la police communale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot vaststelling van de | ministériel du 26 mars 2001 fixant les cours de perfectionnement, de |
vervolmakings-, bijscholings- en specialisatiecursussen, erkend om | |
sommige weddenschalen aan de titularissen van sommige graden van de | recyclage ou de spécialisation agréés pour l'octroi de certaines |
gemeentepolitie toe te kennen, opgemaakt door de Centrale dienst voor | échelles de traitement aux titulaires de certains grades de la police |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | communale, établi par le Service central de traduction allemande du |
Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 |
vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en | fixant les cours de perfectionnement, de recyclage ou de |
specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de | spécialisation agréés pour l'octroi de certaines échelles de |
titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen. | traitement aux titulaires de certains grades de la police communale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
26. MARZ 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der für die | 26. MARZ 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der für die |
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade | Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade |
bei der Gemeindepolizei anerkannten Fortbildungs-, | bei der Gemeindepolizei anerkannten Fortbildungs-, |
Anpassungsfortbildungs- oder Spezialisierungslehrgänge | Anpassungsfortbildungs- oder Spezialisierungslehrgänge |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189; | Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der |
Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung | Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung |
und die günstige Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die | und die günstige Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die |
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade | Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade |
bei der Gemeindepolizei; | bei der Gemeindepolizei; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 30/1 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 30/1 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 30. November 2000 | Polizeidienste vom 30. November 2000 |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - Die Diplome, Brevets und Zeugnisse, die für die | Einziger Artikel - Die Diplome, Brevets und Zeugnisse, die für die |
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen in Anwendung des Königlichen | Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen in Anwendung des Königlichen |
Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der Bedingungen in Bezug auf | Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der Bedingungen in Bezug auf |
das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung und die günstige | das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung und die günstige |
Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die Zuteilung bestimmter | Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die Zuteilung bestimmter |
Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade bei der | Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade bei der |
Gemeindepolizei anerkannt werden, sind in der dem vorliegenden Erlass | Gemeindepolizei anerkannt werden, sind in der dem vorliegenden Erlass |
beigefügten Liste aufgeführt. | beigefügten Liste aufgeführt. |
Brüssel, den 26. März 2001 | Brüssel, den 26. März 2001 |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage | Anlage |
Liste der Fortbildungs-, Anpassungsfortbildungs- oder | Liste der Fortbildungs-, Anpassungsfortbildungs- oder |
Spezialisierungslehrgänge nach organisierender Einrichtung, mit Angabe | Spezialisierungslehrgänge nach organisierender Einrichtung, mit Angabe |
des Dienstgrades, für den der Lehrgang anerkannt ist | des Dienstgrades, für den der Lehrgang anerkannt ist |
Politieopleidingscentrum van de stad Antwerpen | Politieopleidingscentrum van de stad Antwerpen |
(Polizeiausbildungszentrum der Stadt Antwerpen) | (Polizeiausbildungszentrum der Stadt Antwerpen) |
[Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen | [Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen |
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10671 bis 10674] | Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10671 bis 10674] |
Gewestelijke en Intercommunale Politieschool - Brussel (Regionale und | Gewestelijke en Intercommunale Politieschool - Brussel (Regionale und |
Interkommunale Polizeischule - Brüssel) | Interkommunale Polizeischule - Brüssel) |
[Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen | [Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen |
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10675 und 10676] | Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10675 und 10676] |
Ecole Régionale et Intercommunale de police - Bruxelles (Regionale und | Ecole Régionale et Intercommunale de police - Bruxelles (Regionale und |
Interkommunale Polizeischule - Brüssel) | Interkommunale Polizeischule - Brüssel) |
[Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen | [Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen |
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10677 und 10678] | Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10677 und 10678] |
Académie de police Emilien Vaes - Hainaut | Académie de police Emilien Vaes - Hainaut |
(Emilien-Vaes-Polizeiakademie - Hennegau) | (Emilien-Vaes-Polizeiakademie - Hennegau) |
[Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen | [Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen |
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seite 10679] | Staatsblatt vom 31. März 2001, Seite 10679] |
Centre Provincial d'Entraînement et d'Instruction de la Police de la | Centre Provincial d'Entraînement et d'Instruction de la Police de la |
Province de Liège (Provinziales Zentrum für das Training und die | Province de Liège (Provinziales Zentrum für das Training und die |
Ausbildung der Polizei der Provinz Lüttich) | Ausbildung der Polizei der Provinz Lüttich) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |