Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 22 MARS 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair | |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
ressorteren (PSC 149.01) (1) | électriciens : installation et distribution (SCP 149.01) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de préavis |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | électriciens : installation et distribution; |
installatie en distributie, ressorteren; | |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de elektriciens | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
: installatie en distributie van 10 oktober 2011; | installation et distribution du 10 octobre 2011; |
Gelet op advies 50.876/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari | Vu l'avis 50.876/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, zowel | des électriciens : installation et distribution, aussi bien pour les |
voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór 1 januari | contrats de travail dont l'exécution a débuté avant le 1er janvier |
2012 is aangevangen als diegene waarop artikel 65/1 van de wet van 3 | 2012 que ceux auxquels s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten wordt, de te geven opzeggingstermijnen bij het | travail, les délais de préavis à respecter pour mettre fin à un |
beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor | contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, sont |
onbepaalde tijd, vastgesteld op : | fixés à : |
- veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il |
werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de cinq ans; |
- achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il |
werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq et moins de dix ans; |
- vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et |
eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, wat | à vingt-et-un jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il |
de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de quinze ans; |
- zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat | - nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat, | vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il |
wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze et moins de vingt ans; |
- honderd negenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et |
uitgaat en vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer | à trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'ouvrier, quand il |
uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant au moins vingt ans. |
§ 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen of om een einde | § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension ou pour |
aan de arbeidsovereenkomst te maken vanaf de eerste dag van de maand | mettre fin au contrat de travail à partir du premier jour du mois qui |
volgend op de maand waarin de werknemer de wettelijke pensioenleeftijd | suit celui au cours duquel le travailleur atteint l'âge légal de la |
bereikt, gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van | pension, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
travail. Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 14 december 2001 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté royal du 14 décembre 2001 fixant les délais de |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission |
installatie en distributie, ressorteren wordt opgeheven. | paritaire des électriciens : installation et distributie, est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978; | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991; | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991; |
Wet van 12 april 2012, Belgisch Staatsblad van 28 april 2012. | Loi du 12 avril 2012, Moniteur belge du 28 avril 2012. |