← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7 van de | 22 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 7 de l'annexe de |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
27 december 2007 en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij de wet van 20 | 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2007 et § 2, alinéa 1er, 1°, |
december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; | avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites |
gedaan op 28 oktober 2011; | le 28 octobre 2011; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés les |
controle, gegeven op 28 oktober en 17 november 2011; | 28 octobre et 17 novembre 2011; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstcommissie | Vu la décision de la Commission de convention kinésithérapeutes- |
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen genomen op 17 november | organismes assureurs prise le 17 novembre 2011; |
2011; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 14 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 14 décembre 2011; |
december 2011; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, genomen op 19 december 2011; | national d'assurance maladie-invalidité, prise le 19 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 janvier 2012; |
januari 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting en | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget et de la Simplification |
Administratieve Vereenvoudiging van 1 februari 2012; | administrative, donné le 1er février 2012; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies 50.927/2 van de Raad van State, gegeven op 5 maart | Vu l'avis 50.927/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2012 en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 | royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai |
juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april | 2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre |
2009, 29 april 2009, 29 augustus 2009, 22 juli 2010 en 4 april 2011 | 2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009, 29 août 2009, 22 juillet 2010 et 4 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 2011 sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 14, 2°, zevende lid, tweede streepje wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 14, 2°, 7e alinéa, 2e tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, | « - soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, |
563813, 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
639715, 639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende | 639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et au maximum 20 |
verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per | prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 |
nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B, van deze paragraaf | supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est |
te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende | prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante |
kalenderjaar; gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen per | de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, |
kalenderjaar maximaal 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, | au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 |
639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende | ou 639785 et au maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, |
verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 | 564351 et 564373 supplémentaires peuvent être attestées par année |
geattesteerd worden. » | civile. » |
2° In § 14bis, tweede lid, word de zin « De kinesitherapeut moet elke | 2° Au § 14bis, 2e alinéa, la phrase « Le kinésithérapeute est tenu |
verstrekking die hij verleent aan « palliatieve thuispatiënten » | |
aanrekenen aan de hand van de in § 1, 7°, bedoelde verstrekkingen » | d'attester au moyen des prestations du § 1er, 7°, chaque prestation |
vervangen door de zin « De kinesitherapeut moet elke verstrekking die | qu'il dispense aux « patients palliatifs à domicile » » est remplacée |
hij verleent bij de patiënt thuis aan « palliatieve thuispatiënten » | par la phrase » Le kinésithérapeute est tenu d'attester au moyen des |
aanrekenen aan de hand van de in § 1, 7°, bedoelde verstrekkingen ». | prestations du § 1er, 7°, chaque prestation qu'il dispense, au |
domicile du patient, à des « patients palliatifs à domicile ». | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |