Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 22 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet |
besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel | 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi |
III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire de santé et indemnités, coordonnée |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, Chapitre IIIbis inséré dans |
1994, Hoofstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de wet van 5 juni | le Titre III par la loi du 5 juin 2002 et modifié par les lois des 22 |
2002 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 24 december | août 2002 et 24 décembre 2002, les arrêtés royaux des 2 février 2004 |
2002, de koninklijke besluiten van 2 februari 2004 en 3 maart 2004, de | et 3 mars 2004, les lois des 9 juillet 2004, 27 décembre 2005, 27 |
wetten van 9 juli 2004, 27 december 2005, 27 december 2006, het | décembre 2006, l'arrêté royal du 3 juin 2007 et les lois des 24 |
koninklijk besluit van 3 juni 2007 en de wetten van 24 juli 2008 en 19 | juillet 2008 et 19 décembre 2008, les articles 37octies, 37undecies et |
december 2008, artikelen 37octies, 37undecies en 37duodecies ; | 37duodecies ; |
Gelet op de wet van 5 juni 2002 betreffende de maximumfactuur in de | Vu la loi du 5 juin 2002 relative au maximum à facturer dans |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd | l'assurance soins de santé, modifiée par les lois des 27 décembre 2005 |
door de wetten van 27 december 2005 en 19 december 2008, artikelen 3 en 4; | et 19 décembre 2008, les articles 3 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre |
Hoofdstuk IIIbis en van Titel III van de wet betreffende de verplichte | IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij koninklijke besluiten van | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
8 april 2003, 22 januari 2004, 2 februari 2004, 3 mei 2006, 6 maart | arrêtés royaux des 8 avril 2003, 22 janvier 2004, 2 février 2004, 3 |
2007, 3 juni 2007 en 12 augustus 2008, artikelen 13, 14, 15, 16, 25 en | mai 2006, 6 mars 2007, 3 juin 2007 et 12 août 2008, les articles 13, |
26; | 14, 15, 16, 25 et 26; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 28 januari 2009; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 janvier |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2009; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 2 februari 2009; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 2 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 maart 2009; | février 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 12 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 novembre 2009; |
Gelet op het advies 47460/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 47460/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2009 en |
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In Hoofdstuk III, Afdeling I van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans le chapitre III, section Ire, de l'arrêté royal du |
15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis en van Titel III van | 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un article |
artikel 7bis ingevoegd dat luidt als volgt : | 7bis rédigé comme suit : |
« Art. 7bis.Wanneer het totaal van de persoonlijke aandelen in de zin |
« Art. 7 bis. Lorsque le total des interventions personnelles au sens |
van artikel 37octies, § 2, tweede lid, van de wet, die daadwerkelijk | de l'article 37octies, § 2, alinéa 2, de la loi, qui ont été |
door eenzelfde rechthebbende ten laste zijn genomen voor | effectivement supportées par un même bénéficiaire pour des prestations |
verstrekkingen die zijn verricht tijdens de twee kalenderjaren die | qui ont été effectuées pendant les deux années civiles précédant |
onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor het recht op | immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au maximum à |
maximumfactuur wordt onderzocht, ten minste 450 euro per jaar | facturer est examiné, atteint au moins 450 euros par année, pour |
bedraagt, wordt voor de toepassing van artikel 37octies, § 1 van de | l'application de l'article 37octies, § 1er, de la loi, est diminué de |
wet, het referentiebedrag met betrekking tot de verstrekkingen die | |
tijdens het lopende jaar zijn verricht en die daadwerkelijk ten laste | |
zijn genomen door het gezin dat wordt gevormd door de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, verminderd met 100 EUR. Deze vermindering van het totaal van de persoonlijke aandelen met betrekking tot de verstrekkingen die tijdens het lopende jaar zijn verricht, kan voor dat jaar slechts éénmaal worden toegepast, ook al bevindt zich in het gezin dat wordt gevormd door de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, meer dan één rechthebbende wiens totaal aan persoonlijke aandelen gedurende de twee kalenderjaren die onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor het recht op | 100 euros, le montant de référence relatives aux prestations effectuées pendant l'année en cours et effectivement supportées par le ménage formé des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance. La diminution du total des interventions personnelles relatives aux prestations qui ont été effectuées au cours de l'année en cours peut être appliquée une seule fois pour cette année même si, dans le ménage formé des bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance, il y a plus d'un bénéficiaire dont le total des interventions personnelles pendant les deux années civiles précédant immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au maximum à facturer est examiné, |
maximumfactuur wordt onderzocht, ten minste 450 EUR per jaar bedraagt. | atteint au moins 450 euros par an. |
De bepalingen van het eerste en tweede lid worden voor het eerst | Les dispositions des alinéas 1er et 2 sont appliquées pour la première |
toegepast voor het onderzoek van het recht op de maximumfactuur 2009. » | fois pour l'examen du droit au maximum à facturer 2009. » |
Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 13 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° Tussen de woorden « Zodra het toepasselijke referentiebedrag is | 1° Entre les mots « Dès que le montant de référence applicable est |
bereikt » en de woorden « , reikt de verzekeringsinstelling aan de | atteint » et les mots « l'organisme assureur délivre aux bénéficiaires |
rechthebbenden een getuigschrift uit » worden de woorden « in het raam | une attestation » sont insérés les mots « dans le cadre de l'article |
van artikel 37octies, § 1 van de wet » ingevoegd; | 37octies, § 1er, de la loi »; |
2° Een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° Un deuxième alinéa, libellé comme suit, est ajouté : |
« De verzekeringsinstelling doet hetzelfde zodra het door de Koning | « L'organisme assureur fait de même dès que le montant de référence |
verminderde referentiebedrag is bereikt ingevolge de toepassing van | diminué fixé par le Roi est atteint en application de l'article |
artikel 37octies, § 2 van de wet. » | 37octies, § 2, de la loi. » |
Art. 3.Aan Hoofstuk III, Afdeling III van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre III, section III, du même arrêté, il est |
artikel 13bis toegevoegd dat luidt als volgt : | inséré un article 13bis libellé comme suit : |
« Art.13bis. De verzekeringsinstelling die met het oog op de | « Art. 13bis.Lorsque l'organisme assureur examine, en vue de |
toepassing van artikel 37octies § 2 van de wet het recht op | l'application de l'article 37octies, § 2, de la loi, le droit au |
maximumfactuur onderzoekt voor het gezin waarbinnen zich een | maximum à facturer du ménage qui compte parmi ses membres un |
rechthebbende bevindt die bij één of meerdere andere | bénéficiaire qui, au cours des deux années civiles précédant |
verzekeringsinstellingen was aangesloten in de loop van de twee | immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au maximum à |
kalenderjaren die onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor | facturer est examiné, a été affilié auprès d'un ou plusieurs autres |
het recht op maximumfactuur wordt onderzocht, vraagt die | |
verzekeringsinstellingen(en) om het bedrag van de daadwerkelijk ten | organismes assureurs, il demande à ces derniers de lui communiquer le |
laste genomen persoonlijke aandelen in de zin van artikel 37octies, § | montant des interventions personnelles au sens de l'article 37octies, |
2 tweede lid van de wet van die rechthebbende voor de betrokken | § 2, alinéa 2, de la loi effectivement supportées par ce bénéficiaire |
kalenderjaren mee te delen. » | pour les années civiles concernées. » |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 6 maart 2007 en 3 juni 2007 worden volgende | royaux des 6 mars 2007 et 3 juin 2007, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « artikel 37undecies », | 1° à l'alinéa 1er, les mots « article 37undecies » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « artikel 37undecies, § 1 »; | les mots : « article 37undecies, § 1er »; |
°2 Het huidige tweede lid wordt het vijfde lid en er wordt een nieuw | 2° l'actuel alinéa 2 devient l'alinéa 5 et un nouvel alinéa 2, 3 et 4, |
tweede, derde en vierde lid ingevoegd dat luidt als volgt : | rédigés comme suit, sont insérés : |
« Het referentiebedrag dat overeenkomstig artikel 37undecies, § 1, | « Le montant de référence qui, conformément à l'article 37undecies, § |
eerste lid van de wet op dat gezin van toepassing is, wordt verminderd | 1er, alinéa 1er, de la loi, est d'application pour ce ménage, est |
met een bedrag van 100 EUR wanneer het totaal van de persoonlijke | diminué d'un montant de 100 euro lorsque le total des interventions |
aandelen in de zin van artikel 37 undecies , § 2, derde lid van de wet | personnelles au sens de l'article 37undecies, § 2, alinéa 3 de la loi |
die daadwerkelijk door eenzelfde rechthebbende van dat gezin ten laste | qui ont été effectivement supportées par un même bénéficiaire de ce |
zijn genomen voor verstrekkingen die zijn verricht tijdens de twee | ménage pour des prestations qui ont été effectuées pendant les deux |
kalenderjaren die onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor | années civiles précédant immédiatement l'année en cours pour laquelle |
het recht op maximumfactuur wordt onderzocht, ten minste 450 EUR per | le droit au maximum à facturer est examiné, atteint au moins 450 euros |
jaar bedraagt. | par an. |
De in het vorige lid bedoelde vermindering van het totaal van de | La diminution, visée à l'alinéa précédent, du total des interventions |
persoonlijke aandelen met betrekking tot de verstrekkingen die tijdens | personnelles relatives aux prestations effectuées pendant l'année en |
het lopende jaar zijn verricht, kan voor dat lopende jaar slechts | cours, peut être appliquée une seule fois pour cette année en cours |
éénmaal worden toegepast, ook al bevindt zich in het gezin meer dan | même si, dans le ménage, il y a plus d'un bénéficiaire dont le total |
één rechthebbende wiens totaal aan persoonlijke aandelen gedurende de | des interventions personnelles pendant les deux années civiles |
twee kalenderjaren die onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan | précédant immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au |
waarvoor het recht op maximumfactuur wordt onderzocht, ten minste 450 | maximum à facturer est examiné, atteint 450 euros par an. |
EUR per jaar bedraagt. De bepalingen van het tweede en het derde lid worden voor het eerst | Les dispositions des alinéas 1er et 2 sont appliquées pour la première |
toegepast voor het onderzoek van het recht op de maximumfactuur 2009. » | fois pour l'examen du droit au maximum à facturer 2009. » |
Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 5.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
février 2004, est modifié comme suit : | |
besluit van 2 februari 2004, wordt als volgt gewijzigd : | 1° Dans l'alinéa existant, les mots « article 37undecies, alinéa 2 de |
1° In het bestaande lid worden de woorden « artikel 37undecies, tweede | |
lid van de wet » vervangen door de woorden « artikel 37undecies, § 1, | la loi » sont remplacés par les mots « article 37undecies, § 1er, |
derde lid van de wet »; | troisième alinéa de la loi »; |
2° Een tweede lid en derde lid worden ingevoegd, die luiden als volgt | 2° Un alinéa 2 et un alinéa 3 rédigés comme suit sont insérés : |
: « Het referentiebedrag dat overeenkomstig artikel 37undecies, § 1, | « Le montant de référence qui, conformément à l'article 37undecies, § |
derde lid van de wet van toepassing is op dit kind, wordt verminderd | 1er, alinéa 3 de la loi est d'application pour cet enfant, est diminué |
met een bedrag van 100 EUR wanneer het totaal van de persoonlijke | d'un montant de 100 euros lorsque le total des interventions |
aandelen in de zin van artikel 37undecies, § 2 derde lid van de wet, | personnelles au sens de l'article 37undecies, § 2, alinéa 3 de la loi |
die daadwerkelijk door dit kind ten laste zijn genomen voor | qui ont été effectivement supportées par cet enfant pour des |
verstrekkingen die zijn verricht tijdens de twee kalenderjaren die | prestations qui ont été effectuées pendant les deux années civiles |
onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor het recht op | précédant immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au |
maximumfactuur wordt onderzocht, ten minste 450 euro per jaar bedraagt. | maximum à facturer est examiné, atteint au moins 450 euros par an. |
Het tweede lid wordt voor het eerst toegepast voor het onderzoek van | L' alinéa 2 est appliqué pour la première fois pour l'examen du droit |
het recht op de maximumfactuur 2009. » | au maximum à facturer 2009. » |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6 |
besluit van 6 maart 2007, wordt als volgt gewijzigd : | mars 2007, est modifié comme suit : |
1° In het eerste lid worden de woorden « artikel 37octies van de wet | 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « article 37octies de la loi » sont |
», vervangen door de woorden « artikel 37octies, § 1, eerste lid van | remplacés par les mots « article 37octies, § 1er, alinéa 1er, de la |
de wet ». | loi » |
2° Artikel 16 wordt aangevuld met een tweede lid dat luidt als volgt : | 2° L'article 16 est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Wanneer tijdens het jaar waarvoor het recht op maximumfactuur wordt | « Lorsque pendant l'année pour laquelle le droit au maximum à facturer |
onderzocht, het in artikel 14, tweede lid bedoelde verminderde | est examiné, le montant de référence diminué visé à l'article 14, |
referentiebedrag is bereikt door het gezin bedoeld in artikel | alinéa 2, est atteint par un ménage visé à l'article 37decies, § 1er, |
37decies, § 1 van de wet dat een rechthebbende telt wiens totaal aan | de la loi qui compte parmi ses membres un bénéficiaire dont le total |
daadwerkelijk ten laste genomen persoonlijke aandelen in de zin van | des interventions personnelles au sens de l'article 37undecies, § 2, |
artikel 37undecies, § 2, derde lid van de wet, ten minste 450 EUR per | alinéa 3, de la loi, atteint au moins 450 euros par an pour des |
jaar bedraagt voor de verstrekkingen die zijn verricht tijdens de twee | prestations effectuées pendant les deux années civiles précédant |
kalenderjaren die onmiddellijk het lopende jaar voorafgaan waarvoor | immédiatement l'année en cours pour laquelle le droit au maximum à |
het recht op maximumfactuur wordt onderzocht, maakt de | |
verzekeringsinstelling die het dossier beheert, de identiteit en het | facturer est examiné, l'organisme assureur gérant le dossier transmet |
identificatienummer inzake sociale zekerheid van de rechthebbenden die | au service du contrôle administratif de l'Institut, selon les |
het vorenbedoelde gezin vormen, over aan de Dienst voor | modalités fixées par ce service, l'identité et le numéro |
administratieve controle volgens de modaliteiten die door die dienst | d'identification de sécurité sociale des bénéficiaires composant le |
zijn vastgesteld behalve wanneer het gezin bedoeld in artikel | ménage susvisé sauf lorsque le ménage visé à l'article 37decies, § 1er, |
37decies, § 1, van de wet enkel is samengesteld uit de personen | de la loi est constitué des seules personnes visées à l'article |
bedoeld in artikel 37octies, § 1, eerste lid van de wet. » | 37octies, § 1er, alinea 1er de la loi. » |
Art. 7.In artikel 23 vierde lid van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.A l'article 23, alinéa 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 6 maart 2007, worden de woorden « artikel | royal du 6 mars 2007, les mots « article 37undecies de la loi » sont |
37undecies van de wet », vervangen door de woorden « artikel 37undecies, § 1 van de wet ». | remplacés par les mots « article 37undecies, § 1er, de la loi ». |
Art. 8.Artikel 25 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 6 mars |
besluit van 6 maart 2007, wordt als volgt gewijzigd : | 2007, est modifié comme suit : |
1° Tussen de woorden « van zodra vastgesteld wordt dat de | 1° Entre les mots « dès qu'il est constaté que le maximum à facturer » |
maximumfactuur » en de woorden « kan verleend worden » worden de | et les mots « peut être octroyé », sont insérés les mots « au sens de |
woorden « in het raam van artikel 37undecies, § 1 van de wet » ingevoegd; | l'article 37undecies, § 1er, de la loi »; |
2° Een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° Un alinéa 2, rédigé comme suit, est inséré : |
« De verzekeringsinstelling doet hetzelfde zodra het door de Koning | « L'organisme assureur fait de même lorsque le montant de référence |
verminderde referentiebedrag is bereikt ingevolge de toepassing van | diminué par le Roi est atteint en application de l'article 37undecies, |
artikel 37undecies, § 2 van de wet. » | § 2, de la loi. » |
Art. 9.Aan Hoofdstuk IV, Afdeling IV van hetzelfde besluit, wordt een |
Art. 9.Dans le chapitre IV, section IV, du même arrêté, il est inséré |
artikel 25bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | un article 25bis rédigé comme suit : |
« Art. 25bis.De verzekeringsinstelling die met het oog op de |
« Art. 25bis.L'organisme assureur qui, en vue de l'application de |
toepassing van artikel 37undecies, § 2, van de wet het recht op | l'article 37undecies, § 2, de la loi, examine le droit au maximum à |
maximumfactuur onderzoekt voor gezin waarin zich een rechthebbende | facturer pour un ménage qui compte parmi ses membres un bénéficiaire |
bevindt die bij één of meerdere andere verzekeringsinstellingen was | qui était affilié à un ou plusieurs autres organismes assureurs durant |
aangesloten in de loop van de twee kalenderjaren die onmiddellijk het | les deux années civiles précédant immédiatement l'année en cours pour |
lopende jaar voorafgaan waarvoor het recht op maximumfactuur wordt | laquelle le droit au maximum à facturer est examiné, interroge cet ou |
onderzocht, vraagt die verzekeringsinstelling(en), om het bedrag van | ces organisme(s) assureur(s), afin qu'il(s) lui communique(nt) le |
de daadwerkelijk gedragen persoonlijke aandelen in de zin van artikel | montant de tickets modérateurs au sens de l'article 37undecies, § 2, |
37undecies, § 2, derde lid, van de wet van die rechthebbende voor de | alinéa 3, de la loi effectivement supporté par ce bénéficiaire pour |
betrokken kalenderjaren mee te delen. » | les années civiles concernées. » |
Art. 10.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 10.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
1° Tussen de zinsnede « het gehandicapte kind waarvoor een beslissing | sont apportées : 1° Les mots « ou qui satisfait aux conditions médico-sociales pour |
tot toekenning van verhoogde kinderbijslag is genomen vanwege zijn | |
handicap » en de zinsnede « heeft recht op de maximumfactuur » wordt | |
volgende zinsnede ingevoegd :« of dat voldoet aan de medisch-sociale | obtenir le droit aux allocations familiales majorées, conformément à |
voorwaarden om recht te geven op de verhoogde kinderbijslag | |
overeenkomstig artikel 47 van de gecoördineerde wetten betreffende de | l'article 47 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales |
kinderbijslag voor loonarbeiders of overeenkomstig artikel 20 van het | pour travailleurs salariés ou conformément à l'article 20 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales |
en faveur des travailleurs indépendants. » sont insérés entre les mots | |
« L'enfant handicapé pour lequel une décision d'octroi d'allocations | |
gezinsbijslagen ten voordele van zelfstandigen, » | familiales majorées en raison de son handicap a été prise, » et les |
mots « bénéficie du maximum à facturer »; | |
2° Punt 2° wordt aangevuld als volgt : | 2° Le 2° est complété comme suit : |
« of omvat een periode waarbinnen het kind voldoet aan de | « ou comporte une période durant laquelle l'enfant satisfait aux |
medisch-sociale voorwaarden om recht te geven op de verhoogde | conditions médico-sociales pour obtenir le droit aux allocations |
kinderbijslag overeenkomstig artikel 47 van de gecoördineerde wetten | familiales majorées, conformément à l'article 47 des lois coordonnées |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders of overeenkomstig | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ou |
artikel 20 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende | conformément à l'article 20 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
regeling van gezinsbijslagen ten voordele van zelfstandigen; » | établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants. » |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009, à |
met uitzondering van artikel 10 dat van toepassing is vanaf de | l'exception de l'article 10, qui est d'application à partir du maximum |
maximumfactuur van het jaar 2008. | à facturer de l'année 2008. |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 12.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
maatschappelijke integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |