Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot wijziging de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot wijziging de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, tot wijziging de statuten van het fonds voor distribution, modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence
bestaanszekerheid (1) (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, travail du 20 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, tot wijziging de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. distribution, modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 Convention collective de travail du 20 décembre 2005
Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2006 onder het nummer enregistrée le 11 janvier 2006 sous le numéro 77981/CO/149.01)
77981/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder « arbeiders » verstaan : de arbeiders of arbeidsters. entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij brugpensioen na ontslag CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de prépension après licenciement

Art. 2.De bepalingen van artikel 10 van de collectieve

Art. 2.Les dispositions de l'article 10 de la convention collective

arbeidsovereenkomst betreffende de statuten van het fonds voor de travail relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence,
bestaanszekerheid, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
elektriciens : installatie en distributie op 28 juni 2005, en conclue en Sous-commission paritaire des électriciens : installation
geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer 75843/CO/149.01 worden et distribution le 28 juin 2005 et enregistrée le 28 juillet 2005 sous
als volgt aangevuld : le numéro 75843/CO/149.01 sont complétées comme suit :
« § 5. De ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden die « § 5. Les entreprises en restructuration ou en difficulté qui fixent
via ondernemingsovereenkomst de leeftijd voor het brugpensioen tussen
50 en 58 jaar bepalen, kunnen ten laatste op het ogenblik waarop de par convention d'entreprise l'âge de la prépension entre 50 et 58 ans,
bedoelde overeenkomst tot stand komt, een aanvraag indienen bij het peuvent, au plus tard au moment où ladite convention est signée,
financieel-technisch comité van het fonds, omtrent de overname door introduire une demande auprès du comité technique et financier du
het fonds van de betaalplicht van deze aanvullende vergoeding met fonds en vue de la reprise par le fonds de l'obligation de paiement de
ingang van de leeftijd van 58 jaar. cette indemnité complémentaire dès l'âge de 58 ans.
De werkgever dient een kopie van de ondernemingsovereenkomst over te L'employeur doit transmettre copie de la convention d'entreprise au
maken aan het fonds voor bestaanszekerheid en dient de bijdrage, zoals fonds de sécurité d'existence et doit régler la cotisation, comme
voorzien in artikel 25.2, § 1, te vereffenen tot de maand waarin de prévu à l'article 25.2, § 1er, jusqu'au mois au cours duquel l'ouvrier
bruggepensioneerde arbeider de leeftijd van 58 jaar bereikt. prépensionné atteint l'âge de 58 ans.
Uiterlijk zestig werkdagen na de ontvangst van de voormelde aanvraag Réponse sera donnée par le fonds de sécurité d'existence à l'employeur
wordt antwoord gegeven door het fonds voor bestaanszekerheid aan de concerné au plus tard dans les soixante jours ouvrables suivant la
betrokken werkgever. réception de ladite demande.
§ 6. De arbeider die in het kader van een ondernemingsovereenkomst, § 6. L'ouvrier qui, dans le cadre d'un accord d'entreprise comme prévu
zoals opgenomen in § 5, een aanvullende vergoeding brugpensioen van de
werkgever ontvangt tot aan de leeftijd van 58 jaar, kan in deze au § 5, reçoit jusqu'à l'âge de 58 ans de l'employeur une indemnité
periode geen aanspraak maken op de aanvullende vergoedingen bij complémentaire en cas de prépension, ne peut prétendre dans cette
volledige werkloosheid, zoals opgenomen in artikel 8, of op de période aux indemnités complémentaires pour chômage complet, comme
aanvullende vergoedingen voor oudere werklozen, zoals opgenomen in prévu à l'article 8, ni aux indemnités complémentaires pour chômeurs
artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. » âgés, comme prévu à l'article 9 de ladite convention collective de
HOOFDSTUK III. - Duurtijd travail. » CHAPITRE III. - Durée

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art.3. La présente convention collective de travail produit ses effets
ingang van 1 januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen ten vroegste op 1 januari 2008 worden Elle peut être dénoncée par une des parties le 1er janvier 2008 au
opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een plus tôt moyennant un préavis de six mois signifié par lettre
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^