Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, | collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van | SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la |
de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA; | autres que la S.A. SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten | travail du 22 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de | SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la |
tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. |
SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005 | Convention collective de travail du 22 juin 2005 |
Initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de | Initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het | (Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro |
nummer 75942/CO/315.02) | 75942/CO/315.02) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van subsectie 1°, sectie VI van hoofdstuk III van de wet | application de la sous-section 1°, section VI du chapitre III de la |
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | loi du 26 mars 1999 concernant le plan d'action belge pour l'emploi |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | 1998 et contenant diverses dispositions. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au champ |
het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | d'application de la Sous-commission paritaire pour les compagnies |
luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA. | aériennes autres que la S.A. SABENA. |
Art. 4.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen, |
Art. 4.Afin de réaliser pour les années 2005-2007 les efforts en |
behorend tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van | |
toepassing is, te verwezenlijken voor de periode 2005-2007, zal een | faveur des personnes appartenant aux groupes à risques ou auxquelles |
bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van de aan de sociale | s'applique un plan d'accompagnement, une cotisation de 0,10 p.c. sera |
zekerheid aangegeven lonen en wedden van de werknemers, behorende tot | perçue, calculée sur la totalité des traitements et des salaires des |
de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van het Paritair | travailleurs des entreprises ressortissant au champ d'application de |
Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA | la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la |
vallen, geïnd worden. | S.A. SABENA, et déclarés à la sécurité sociale. |
Art. 5.De bijdrage waarvan sprake in artikel 3 voor het kalenderjaar |
Art. 5.La cotisation dont référence dans l'article 3 pour l'année |
2005 zal slechts geind worden door een bijdrage van 0,40 pct. berekend | calendrier 2005 sera uniquement perçue moyennant une cotisation de |
op het geheel van de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en | 0,40 p.c. calculée sur la totalité des traitements et des salaires |
wedden. | déclarés à la sécurité sociale. |
Art. 6.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
Art. 6.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour |
rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds voor bestaanszekerheid voor | le compte du "Fonds spécial de sécurité d'existence du personnel des |
het personeel van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA", | compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré par la convention |
opgericht bij collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. | collective de travail du 10 mai 1978. |
Art. 7.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden |
Art. 7.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est |
verstaan : | entendu : |
- de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen | - les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui |
die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos | sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; |
zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend | - les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds |
gemeenschapsfonds; | communautaire agréé; |
- herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar | d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité |
geen beroepsactiviteiten hebben verricht; | professionnelle durant les trois dernières années; |
- werklozen van 50 jaar en ouder; - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het paritair subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan zes | - les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; - les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, qui risquent d'être victime d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de six mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du |
maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli | 3 juillet 1978. |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest. | |
Art. 8.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 106 van de wet van 26 |
Art. 8.Conformément aux dispositions de l'article 106 de la loi du 26 |
maart 1999, komen de ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 | mars 1999, les parties signataires conviennent de déposer un rapport |
juli van het jaar dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve | d'évaluation et financière auprès du greffe de la direction générale |
arbeidsovereenkomst van toepassing is, een evaluatie- en financieel | Relations collectives du travail du Service public fédéral Emploi, |
verslag neer te leggen ter Griffie van de Algemene Directie | Travail et Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | l'année qui suit l'année sur laquelle la présente convention |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | collective de travail est d'application. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
ingang van 1 januari 2005 tot 31 december 2007. | janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |