Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, collective de travail du 22 juin 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A.
andere dan de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la
de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1) formation des groupes à risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes
luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA; autres que la S.A. SABENA;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005, gesloten travail du 22 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A.
de N.V. SABENA, betreffende de initiatieven ten gunste van de SABENA, concernant les initiatives en faveur de l'emploi et la
tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen. formation des groupes à risque.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A.
SABENA SABENA
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2005 Convention collective de travail du 22 juin 2005
Initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de Initiatives en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het (Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro
nummer 75942/CO/315.02) 75942/CO/315.02)

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van subsectie 1°, sectie VI van hoofdstuk III van de wet application de la sous-section 1°, section VI du chapitre III de la
van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de loi du 26 mars 1999 concernant le plan d'action belge pour l'emploi
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. 1998 et contenant diverses dispositions.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au champ
het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de d'application de la Sous-commission paritaire pour les compagnies
luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA. aériennes autres que la S.A. SABENA.

Art. 4.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen,

Art. 4.Afin de réaliser pour les années 2005-2007 les efforts en

behorend tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van
toepassing is, te verwezenlijken voor de periode 2005-2007, zal een faveur des personnes appartenant aux groupes à risques ou auxquelles
bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van de aan de sociale s'applique un plan d'accompagnement, une cotisation de 0,10 p.c. sera
zekerheid aangegeven lonen en wedden van de werknemers, behorende tot perçue, calculée sur la totalité des traitements et des salaires des
de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van het Paritair travailleurs des entreprises ressortissant au champ d'application de
Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la
vallen, geïnd worden. S.A. SABENA, et déclarés à la sécurité sociale.

Art. 5.De bijdrage waarvan sprake in artikel 3 voor het kalenderjaar

Art. 5.La cotisation dont référence dans l'article 3 pour l'année

2005 zal slechts geind worden door een bijdrage van 0,40 pct. berekend calendrier 2005 sera uniquement perçue moyennant une cotisation de
op het geheel van de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en 0,40 p.c. calculée sur la totalité des traitements et des salaires
wedden. déclarés à la sécurité sociale.

Art. 6.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst

Art. 6.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office

voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour
rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds voor bestaanszekerheid voor le compte du "Fonds spécial de sécurité d'existence du personnel des
het personeel van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA", compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré par la convention
opgericht bij collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. collective de travail du 10 mai 1978.

Art. 7.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden

Art. 7.Par "personnes appartenant aux groupes à risque" il est

verstaan : entendu :
- de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen - les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui
die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption;
zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; - les jeunes à scolarité obligatoire partielle;
- mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend - les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds
gemeenschapsfonds; communautaire agréé;
- herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou
loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité
geen beroepsactiviteiten hebben verricht; professionnelle durant les trois dernières années;
- werklozen van 50 jaar en ouder; - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het paritair subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan N.V. SABENA, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan zes - les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; - les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, qui risquent d'être victime d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de six mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du
maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 3 juillet 1978.
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest.

Art. 8.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 106 van de wet van 26

Art. 8.Conformément aux dispositions de l'article 106 de la loi du 26

maart 1999, komen de ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 mars 1999, les parties signataires conviennent de déposer un rapport
juli van het jaar dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve d'évaluation et financière auprès du greffe de la direction générale
arbeidsovereenkomst van toepassing is, een evaluatie- en financieel Relations collectives du travail du Service public fédéral Emploi,
verslag neer te leggen ter Griffie van de Algemene Directie Travail et Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst l'année qui suit l'année sur laquelle la présente convention
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. collective de travail est d'application.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.La présente convention collective de travail est valable du 1er

ingang van 1 januari 2005 tot 31 december 2007. janvier 2005 jusqu'au 31 décembre 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^