Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning voor de risicogroepen voor 2004 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2004, gesloten | collective de travail du 27 mai 2004, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning voor de | paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes |
risicogroepen voor 2004 (1) | à risque pour 2004 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2004, gesloten | travail du 27 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning voor de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
risicogroepen voor 2004. | des groupes à risque pour 2004. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2004 | Convention collective de travail du 27 mai 2004 |
Inspanning voor de risicogroepen voor 2004 | Effort en faveur des groupes à risque pour 2004 |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2004 | (Convention enregistrée le 5 août 2004 |
onder het nummer 72145/CO/310) | sous le numéro 72145/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid | pour les employeurs et les travailleurs des entreprises qui relèvent |
van het Paritair Comité voor de banken behoren. | de la compétence de la Commission paritaire pour les banques. |
Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van hoofdstuk II van | La présente convention est conclue en application du chapitre II de la |
de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel | loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel |
akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei | 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003, 2° édition). |
2003, 2e editie). Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de | Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor 2004 en stelt de voorwaarden vast waarbinnen de | risque pour 2004 et fixe les conditions dans lesquelles les banques ou |
banken of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen nemen. | le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip "risicogroepen" | CHAPITRE II. - Définition de la notion "groupes à risque" |
Art. 3.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
Art. 3.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
volgende categorieën van werknemers op sectoraal niveau als | sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupes à risque pour le |
risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het niveau | secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs |
van het genoten onderwijs : | indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : |
1° de personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of | 1° les membres du personnel qui, en raison d'une |
wegens automatisering/informatisering binnen een bedrijf, hun functie | restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, |
verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van | perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise |
bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf | et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une |
zullen kunnen vinden; | autre fonction au sein de la même entreprise; |
2° de personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op | 2° les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en |
basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. | raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. Art. 4.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
Art. 4.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of |
visés à l'article 2 peuvent également après concertation paritaire, |
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig | |
worden geïdentificeerd op het niveau van de onderneming (voor | être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour |
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorale | des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives |
initiatieven). | sectorielles). |
HOOFDSTUK III. - Ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE III. - Conventions collectives d'entreprises |
Art. 5.§ 1. De banken hebben tot 31 oktober 2004 de tijd om een |
Art. 5.§ 1er. Les banques ont jusqu'au 31 octobre 2004 pour conclure |
collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met een omschrijving van de | une convention collective de travail contenant une description des |
risicogroepen die valt binnen de detlnitie van artikel 2 of artikel 3. | groupes à risque qui entrent dans la définition de l'article 2 ou de |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per | l'article 3. Cette convention collective de travail devra être transmise, par |
aangetekend schrijven, aan de voorzitter van het paritair comité, de | lettre recommandée, au président de la commission paritaire, aux |
sectoriële vakbondsorganisaties en de BVB. | organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. |
De banken die een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst sluiten | Les banques qui concluent une convention collective de travail |
worden vrijgesteld van storting van de bijdrage van 0,10 pct. van het | d'entreprise sont dispensées du versement de la cotisation de 0,10 |
paritair fonds. | p.c. au fonds paritaire. |
§ 2. De sociale partners in de bedrijven stellen in paritair overleg | § 2. Les partenaires sociaux au sein des entreprises établissent en |
een nota op met een beschrijving van de initiatieven voor de | concertation paritaire une note descriptive des initiatives en faveur |
risicogroepen. | des groupes à risque. |
Eveneens uiterlijk op 31 oktober 2004, zenden zij deze nota aan de | De même, pour le 31 octobre 2004 au plus tard, ils transmettent cette |
voorzitter van het Paritair Comité voor de banken, de sectoriële | note au président de la Commission paritaire pour les banques, aux |
vakbondsorganisaties en de BVB. | organisations syndicales sectorielles ainsi qu'à l'ABB. |
Op sectoraal niveau hebben de sociale partners vervolgens tot 30 | Les partenaires sociaux au niveau sectoriel ont ensuite jusqu'au 30 |
november 2004 de tijd om aan de voorzitter van het Paritair Comité | novembre 2004 pour demander au président de la Commission paritaire |
voor de banken te vragen een informatievergadering te beleggen om | pour les banques de convoquer une réunion d'information afin d'obtenir |
toelichting te krijgen bij bepaalde ondernemings-collectieve | des éclaircissements sur certaines conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten. | d'entreprise. |
Deze vergadering moet uiterlijk 15 december 2004 plaats vinden. | Cette réunion devra avoir lieu le 15 décembre 2004 au plus tard. |
§ 3. Banken die op 31 oktober 2004 geen ondernemings-collectieve | § 3. Les banques qui, au 31 octobre 2004, n'ont conclu aucune |
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten storten de bijdrage van 0,10 | convention collective de travail d'entreprise versent la cotisation de |
pct. aan het paritair fonds. | 0,10 p.c. au fonds paritaire. |
Art. 6.De mogelijke ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel |
|
4 worden in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen | Art. 6.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | |
in de onderneming vastgelegd. | concertation au sein de l'entreprise. |
Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks | A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées |
ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. | pour approbation de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV. - Opvolging van de vormingsinitiatieven | CHAPITRE IV. - Suivi des initiatives de formation |
Art. 7.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte |
Art. 7.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van | l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas |
betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover | de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce |
uitspreekt. | sujet. |
Bovendien maken de sociale partners in de onderneming ieder jaar aan | Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise |
het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel overzicht | transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport |
van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative |
1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het | d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à |
ondernemingsinitiatief betrekking heeft. | laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer | CHAPITRE V. - Gestion financière |
Art. 8.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2004 van de |
Art. 8.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2004 due par |
bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt via het "Paritair | les entreprises qui sont tenues à ce versement intervient via le |
Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector". | "Fonds paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le |
secteur bancaire". | |
Art. 9.De beschikbare middelen van het fonds worden gevormd door |
Art. 9.Les moyens disponibles du fonds sont constitués d'une part, |
enerzijds, de stortingen van de 0,10 pct. in 2004 die de banken | par les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2004 que les |
desgevallend dienen te storten, en anderzijds, door het saldo dat | banques sont, le cas échéant, tenues d'effectuer et d'autre part, par |
overblijft van de stortingen die in voorgaande jaren hebben | le solde encore disponible des versements effectués les années |
plaatsgevonden. | précédentes. |
HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven | CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles |
Art. 10.Een gedeelte van de in artikel 8 bedoelde beschikbare |
Art. 10.Une partie des moyens disponibles du fonds visé à l'article 8 |
middelen van het fonds kan worden bestemd voor het ontwikkelen van | peut être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui |
sectorale initiatieven die een positieve bijdrage betekenen voor de | constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et |
tewerkstelling in de sector, en die goedgekeurd zijn door het paritair | qui ont été approuvées par la sous-commission paritaire. |
subcomité. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2004. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen waarop deze overeenkomst berust ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar met een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk, |
CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |