Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003, collective de travail du 9 octobre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) ouvriers de la construction" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003, travail du 9 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot collective de travail du 14 novembre 1996 portant modification et
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". ouvriers de la construction".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003 Convention collective de travail du 9 octobre 2003
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 Modification de la convention collective de travail du 14 novembre
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor 1996 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (Convention
geregistreerd op 28 oktober 2003 onder het nummer 68177/CO/124) enregistrée le 28 octobre 2003 sous le numéro 68177/CO/124)

Artikel 1.Aan de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van

Article 1er.Aux statuts du "Fonds de sécurité d'existence des

de werklieden uit het bouwbedrijf", zoals ze gecoördineerd zijn bij de ouvriers de la construction", tels qu'ils sont coordonnés par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 en laatst convention collective de travail du 14 novembre 1996 et modifiés en
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, dernier lieu par la convention collective de travail du 22 novembre
worden de wijzigingen aangebracht die opgenomen zijn als de bijlage 2001, sont apportées les modifications reprises en annexe à la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 2.De als bijlage opgenomen wijzigingen van de statuten treden in

Art. 2.Les modifications des statuts, reprises en annexe, entrent en

werking op 1 januari 2004. vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les
bepaald in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 14 modalités prévues dans la convention collective de travail du 14
november 1996. novembre 1996 précitée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2003 tot Annexe à la convention collective de travail du 9 octobre 2003,
conclue au sein de la Commission paritaire de la construction,
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 modifiant la convention collective de travail du 14 novembre 1996
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" d'existence des ouvriers de la construction"

Artikel 1.Het hoofdstuk V van de statuten van het "Fonds voor

Article 1er.Le chapitre V des statuts du "Fonds de sécurité

bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", wordt d'existence des ouvriers de la construction" est remplacé par les
vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
"HOOFDSTUK V. - Bedrag, wijze van vaststelling en inning van de "CHAPITRE V. - Montant, mode de fixation et de perception des
bijdragen. cotisations.

Art. 16.Het bedrag van de bijdragen die de bij artikel 14 beoogde

Art. 16.Le montant des cotisations dues au fonds de sécurité

werkgevers aan het fonds voor bestaanszekerheid verschuldigd zijn, d'existence par les employeurs visés à l'article 14, est fixé par
wordt vastgesteld bij afzonderlijke, bij koninklijk besluit algemeen
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten. Het gaat om convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal.
het bedrag van : Il s'agit du montant :
1° de bijdragen ter financiering van het bij artikel 3, 10° bedoelde 1° des cotisations servant au financement de l'avantage visé à
voordeel en de bij artikel 4, 4°, bedoelde tussenkomst; l'article 3, 10° et de l'intervention visée à l'article 4, 4°;
2° de bijdragen ter financiering van de bij artikel 3, 11°, bedoelde 2° des cotisations servant au financement des avantages visés à
voordelen; l'article 3, 11°;
3° de forfaitaire bijdrage ter financiering van de andere bij artikel 3° de la cotisation forfaitaire servant au financement des autres
3 en 4 bedoelde voordelen en tussenkomsten. avantages et interventions visés aux articles 3 et 4.

Art. 17.Voor de inning en de invordering van de bijdragen, bedoeld in

Art. 17.La perception et le recouvrement des cotisations, visées à

artikel 16, 1°, staat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in, l'article 16, 1°, sont assurés par l'Office national de sécurité
volgens de regels eigen aan deze instelling. sociale, d'après les règles propres à cet organisme.

Art. 18.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid kent daartoe een

Art. 18.L'Office national de sécurité sociale octroie à cet effet un

bouw-kencijfer toe aan de bij artikel 14 beoogde werkgevers, welk indice-construction aux employeurs visés à l'article 14, correspondant
cijfer overeenstemt met een van de vier categorieën waarin de à l'une des quatre catégories dans laquelle l'entreprise est classée
onderneming is gerangschikt volgens de aard van haar activiteit, zoals suivant la nature de son activité, telle que déterminée par une
vastgesteld bij een bij koninklijk besluit algemeen verbindend convention collective de travail, rendue obligatoire par arrêté royal.
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 19.De door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde

Art. 19.Les cotisations perçues par l'Office national de sécurité

bijdragen worden berekend op basis van de bezoldiging van de sociale sont calculées sur la base de la rémunération des ouvriers
werklieden waarmee rekening wordt gehouden bij de berekening van de prise en considération pour le calcul de la cotisation destinée à la
bijdrage die bestemd is voor de samenstelling van het vakantiegeld van constitution du pécule de vacances des ouvriers, conformément aux lois
de werklieden conform de wetten in verband met de jaarlijkse vakantie relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés.
van de loontrekkenden.

Art. 20.De inning en de invordering van de bijdragen bedoeld in

Art. 20.La perception et le recouvrement des cotisations visées à

artikel 16, 2° worden door de bij artikel 23 beoogde instelling l'article 16, 2° sont effectuées par l'organisme visé à l'article 23
verricht voor rekening van het fonds voor bestaanszekerheid, volgens pour le compte du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités
de modaliteiten vastgesteld bij een afzonderlijke, bij koninklijk fixées par une convention collective de travail, rendue obligatoire
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
arbeidsovereenkomst. par arrêté royal.
De inning en de invordering van de forfaitaire bijdrage bedoeld in La perception et le recouvrement de la cotisation forfaitaire visée à
artikel 16, 3° worden door het fonds voor bestaanszekerheid verricht, l'article 16, 3° sont effectuées par le fonds de sécurité d'existence,
volgens de modaliteiten vastgesteld bij een afzonderlijke, bij selon les modalités fixées par une convention collective de travail,
koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
arbeidsovereenkomst. rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 21.De bij artikel 20 beoogde bijdragen moeten worden gestort

Art. 21.Les cotisations visées à l'article 20 doivent être versées

binnen de maand die volgt op het kwartaal waarvoor ze verschuldigd dans le mois qui suit le trimestre pour lequel elles sont dues.
zijn. De werkgever die in een welbepaald kwartaal meer dan twee arbeiders L'employeur qui, lors d'un trimestre bien défini, occupait plus de
tewerkstelde is ertoe gehouden voor het daaropvolgend kwartaal, deux ouvriers, est tenu pour le trimestre suivant, de payer un acompte
uiterlijk de 5de van iedere maand volgend op elk van de maanden van sur le montant forfaitaire, visé à l'article 16, 3°, au plus tard le 5e
dit kwartaal, een voorschot te betalen op de forfaitaire bijdrage, jour de chaque mois qui suit chacun des mois de ce trimestre. Le
bedoeld in artikel 16, 3°. Het bedrag van het voorschot wordt vooraf
berekend door het fonds voor bestaanszekerheid en is, per maand, montant de cet acompte est calculé au préalable par le fonds de
gelijk aan 30 pct. van het bedrag van de forfaitaire bijdrage sécurité d'existence et est égal, par mois, à 30 p.c. du montant de la
vermenigvuldigd met het aantal arbeiders die de werkgever tewerkstelde cotisation forfaitaire multiplié par le nombre d'ouvriers que
tijdens het voorlaatste vervallen kwartaal. Indien het totaal gestorte l'employeur occupait au cours de l'avant-dernier trimestre échu. Si le
bedrag aan voorschotten het uiteindelijk verschuldigd bedrag
overschrijdt, wordt het verschil onmiddellijk teruggestort door het montant total des acomptes versés excède le montant finalement dû, le
fonds voor bestaanszekerheid. solde est immédiatement reversé par le fonds de sécurité d'existence.

Art. 22.Op de bijdragen en voorschotten die niet werden betaald

Art. 22.Les cotisations non payées dans le délai fixé par l'article

binnen de bij artikel 21 vastgestelde termijnen, dient de betrokken 21 donnent lieu au paiement par l'employeur d'une majoration de
werkgever een bijdrageverhoging van 10 pct. van dit bedrag te betalen, cotisation de 10 p.c. du montant dû et d'un intérêt de retard dont le
alsook een verwijlinterest waarvan het percentage overeenstemt met wat
is voorzien voor de sociale zekerheidsbijdragen in toepassing van de taux est celui prévu pour les cotisations de sécurité sociale en
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december application de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28
1944 betreffende de sociale zekerheid van de werknemers. De décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
verwijlinterest is verschuldigd vanaf het verstrijken van de bij L'intérêt de retard est dû à partir de l'expiration des délais fixés à
artikel 21 vastgestelde termijnen tot op de dag dat de bijdragen l'article 21 jusqu'au jour du paiement des cotisations.
worden betaald.

Art. 23.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en

Art. 23.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et

financiële organisatie van de verrichtingen die betrekking hebben op financière des opérations qui se rapportent à l'octroi des avantages
de toekenning van de bij artikel 3 beoogde tegemoetkomingen van het sociaux visés par l'article 3 et des interventions du fonds de
fonds voor bestaanszekerheid, worden toevertrouwd aan de "Patronale sécurité d'existence visées à l'article 4, sont confiés à "l'Office
Dienst voor organisatie en controle van de
bestaanszekerheidsstelsels", vereniging zonder winstbejag, waarvan de patronal d'organisation et de contrôle des régimes de sécurité
statuten werden gepubliceerd in de bijlagen tot het Belgisch d'existence", association sans but lucratif, dont les statuts ont été
Staatsblad van 10 december 1987. publiés aux annexes du Moniteur belge du 10 décembre 1987.
De wijze waarop en de voorwaarden waaronder deze opdracht wordt Cette mission est effectuée suivant les modalités et conditions
uitgevoerd, worden in gemeen overleg vastgesteld tussen deze arrêtées de commun accord entre cet organisme et le conseil
instelling en de raad van bestuur van het fonds voor d'administration du fonds de sécurité d'existence. » .
bestaanszekerheid. ».
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^