Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering in uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière en exécution de l'article 14 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten | collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit |
op tijdskrediet en loopbaanvermindering in uitvoering van artikel 14 | au crédit-temps et à une diminution de carrière en exécution de |
van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 (1) | l'article 14 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten | travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het recht | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative au droit |
op tijdskrediet en loopbaanvermindering in uitvoering van artikel 14 | au crédit-temps et à une diminution de carrière en exécution de |
van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005. | l'article 14 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het elgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 | Convention collective de travail du 26 mai 2005 |
Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering in uitvoering van | Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière en exécution de |
artikel 14 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 26 mei 2005 | l'article 14 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai 2005 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2005 onder het nummer | enregistrée le 4 août 2005 sous le numéro 75982/CO/149.03) |
75982/CO/149.03) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer | - des dispositions de la convention collective de travail numéro 77bis |
77bis van 19 december 2001 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot | du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002 | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
(Belgisch Staatsblad op 5 maart 2002), gewijzigd door de collectieve | par arrêté royal du 25 janvier 2002 (Moniteur belge du 5 mars 2002), |
arbeidsovereenkomst nummer 77ter van 10 juli 2002, algemeen verbindend | modifiée par la convention collective de travail numéro 77ter du 10 |
verklaard bij koninklijk besluit op 20 september 2002 en gepubliceerd | juillet 2002, rendue obligatoire par arrêté royal au 20 septembre 2002 |
in het Belgisch Staatsblad op 5 oktober 2002, hierna collectieve | et publiée au Moniteur belge le 5 octobre 2002, dénommée ci-après la |
arbeidsovereenkomst 77bis genoemd. | convention collective de travail 77bis ; |
- hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de | - du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad op 15 september 2001). | de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). |
HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet | CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps |
Art. 3.Conform de bepalingen van artikel 3, § 2, van collectieve |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 3, § 2, de la |
arbeidsovereenkomst 77bis wordt de duur van het recht op tijdskrediet | convention collective de travail 77bis, la durée du droit au |
op 2 jaar gebracht. | crédit-temps est portée à 2 ans. |
De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur van het | L'entreprise peut porter via convention collective de travail le droit |
recht op tijdskrediet verlengen tot maximum 5 jaar. | au crédit-temps à maximum 5 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering | CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2, en artikel 9, § 2, van |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, hebben arbeiders die in | convention collective de travail n° 77bis, les ouvriers qui |
ploegen of in cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering. | travaillent en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de |
carrière de 1/5. | |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Organisatieregels | CHAPITRE V. - Règles d'organisation |
Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst 77bis bestaat er een onvoorwaardelijk recht op | collective de travail 77bis il existe un droit inconditionnel au |
tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 10 werknemers. | crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 10 travailleurs. |
§ 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van | l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective |
de collectieve arbeidsovereenkomst 77bis. | de travail 77bis. |
§ 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op | § 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au |
tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor | crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus |
de berekening van de drempel van 5 pct. op sectorvlak. | dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c. |
Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het | Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le |
totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit | nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du |
percent arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het | pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au |
recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering. | crédit-temps ou à la diminution de carrière. |
Voor de berekening van de drempel voor arbeiders minder dan 50 jaar | Cependant, les ouvriers âgés de 50 ans et plus utilisant leur droit |
die gebruik maken van het recht op tijdskrediet of | sont pris en compte pour le calcul du seuil pour les ouvriers de moins |
loopbaanvermindering worden evenwel de arbeiders van 50 jaar en meer | de 50 ans utilisant leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière. |
die gebruik maken van dit recht mee in rekening gebracht. | § 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent |
§ 4. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger | accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent |
percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op | maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden | travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. |
afgesloten. § 5. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules | § 5. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le |
van tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5 temps et les |
voor de + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant |
werkgever en de arbeider. | qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. |
HOOFDSTUK VI. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VI. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 6.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 6.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september 1998); | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot wijziging | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant |
van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; | l'arrêté royal du 29 octobre 1997; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), | du 5 mai 1995), |
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 pct. | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. |
HOOFDSTUK VII. - Overgang naar voltijds brugpensioen | CHAPITRE VII. - Passage à la prépension à temps plein |
Art. 7.Bij overgang naar voltijds brugpensioen na |
Art. 7.En cas de passage à la prépension à temps plein après une |
loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties tot | diminution de carrière et après une réduction des prestations de |
een halftijdse betrekking wordt de aanvullende vergoeding brugpensioen | travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire prépension est calculée |
berekend op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de | sur base du régime de travail et sur base de la rémunération dont |
arbeider voor de vermindering van zijn prestaties genoot. | bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK VIII. - Behoud van anciënniteit | CHAPITRE VIII. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 8.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 8.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond voor de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2001 betreffende het recht op | collective de travail du 11 octobre 2001 relative au droit à |
loopbaanonderbreking, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele | l'interruption de la carrière, conclue au sein de la Sous-commission |
metalen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 12 | paritaire pour les métaux précieux, rendue obligatoire par arrêté |
maart 2003 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 4 juni 2003. | royal le 12 mars 2003 et publiée au Moniteur belge le 4 juin 2003. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht | préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair subcomité voor de edele metalen. | président de la Sous-commission paritaire les métaux précieux. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2007. | Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er juillet 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |