Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsclassificatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la classification professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la |
betreffende de beroepsclassificatie (1) | classification professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la |
betreffende de beroepsclassificatie. | classification professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 | Convention collective de travail du 30 septembre 2005 |
Beroepsclassificatie | Classification professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 | (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 |
onder het nummer 77051/CO/119) | sous le numéro 77051/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van handel in | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce |
voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier en drinkwaters en | alimentaire, à l'exclusion du commerce des bières et eaux de boisson |
de technische functies van slagerij, spekslagerij en penserij. | et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie et triperie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Al naargelang de hun toegewezen post worden de arbeiders |
Art. 2.Selon le poste auquel ils sont affectés, les ouvriers sont |
ingedeeld in vijf categorieën, rekening houdend met de hierna | classés en cinq catégories en tenant compte des qualifications et |
beschreven bekwaamheden en criteria : | critères précisés ci-après : |
Categorie 1 | Catégorie 1 |
Behoort tot de eerste categorie, het personeel dat de meest | Appartient à la première catégorie, le personnel qui exécute les |
elementaire werkzaamheden verricht, waarvoor slechts een eenvoudige | travaux les plus élémentaires, qui ne nécessitent qu'une simple |
voorafgaande informatie dient gegeven te worden. | information préalable. |
Het personeel dat werkzaamheden verricht die technische vakkundigheid, | Le personnel qui exécute des travaux comportant une expérience |
bijzondere persoonlijke verantwoordelijkheid of behandeling van zware | technique, une responsabilité personnelle particulière ou des |
goederen vereisen, behoort niet tot deze categorie. | manipulations pondéreuses n'appartient pas à cette catégorie. |
Voorbeelden van arbeiders die tot de eerste categorie behoren : | Exemples d'ouvriers appartenant à la première catégorie : |
- personeel voor de schoonmaak; | - personnel de nettoyage; |
- personeel belast met het inpakken en uitpakken van de goederen; | - personnel chargé d'emballer et de déballer les marchandises; |
- personeel belast met eenvoudige werkzaamheden voor het voorverpakken | - personnel chargé des travaux simples de préemballage des |
van de goederen; | marchandises; |
- personeel belast met het merken, etiketteren en/of bekleden van | - personnel chargé du marquage, de l'étiquetage et/ou de l'habillage |
goederen; | des marchandises; |
- personeel belast met licht werk bij het behandelen, het opslaan van | - personnel chargé de manutention légère, de travaux légers de |
goederen en/of van het aanvullen van de afdelingen; | magasinage et/ou de réapprovisionnement des rayons; |
- personeel belast met de boodschappen; | - personnel chargé des courses; |
- personeel belast met het toezicht op en de bewaking van de | - personnel chargé de la surveillance et du gardiennage des |
installaties. | installations. |
Categorie 2 | Catégorie 2 |
Behoort tot de tweede categorie, het personeel dat eenvoudige | Appartient à la deuxième catégorie, le personnel qui exécute des |
werkzaamheden verricht zonder bijzondere voorafgaande kennis, waarvoor | travaux simples, sans connaissance particulière préalable, qui ne |
meestal slechts een elementaire inwijding is vereist. | nécessitent généralement qu'une mise au courant élémentaire. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- personeel belast met het laden en lossen van vrachtwagens; | - personnel chargé des travaux de chargement et de déchargement de |
camions ou wagons; | |
- personeel voor schoonmaak en onderhoud in open lucht; | - personnel de nettoyage et d'entretien, soumis aux intempéries; |
- personeel belast met het aanvullen van de afdelingen, waarbij iets | - personnel chargé du réassortiment des rayons, nécessitant des |
moet worden ingevuld of aangestipt op fiches; | travaux d'inscription ou de pointage sur fiches; |
- personeel belast met het in- of uitpakken van goederen die met | - personnel chargé d'emballer ou de déballer des marchandises |
omzichtigheid moeten behandeld worden of van zware goederen; | délicates et/ou pondéreuses; |
- personeel belast met wassen van flessen; | - personnel chargé de laver des bouteilles; |
- personeel belast met het bijeenhalen van goederen voor verzending (= | - personnel chargé de la récolte de marchandises pour l'expédition (= |
afleverbaar bij de veilingen); | délivreurs dans les criées); |
- personeel belast met het ordenen van leeggoed. | - personnel chargé du triage des vidanges. |
Categorie 3 | Catégorie 3 |
Behoort tot de derde categorie, het personeel dat, volgens duidelijk | Appartient à la troisième catégorie, le personnel qui exécute, selon |
gegeven richtlijnen, eenvoudige werkzaamheden verricht waarvoor een | des directives nettement établies, des travaux simples qui réclament |
kennis van het werk is vereist die is verworven na praktische opleiding. | une connaissance du travail acquise après une formation pratique. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- personeel belast met het begeleiden van goederenvervoer; | - personnel chargé de convoyer; |
- personeel belast met (hulp bij) de receptie van goederen; | - personnel chargé (d'aide) à la réception de marchandises; |
- personeel belast met het besturen van eenvoudige motorheftuigen of | - personnel chargé de la conduite d'engins motorisés simples de levage |
motortrektuigen; | et/ou de traction; |
- hulp- of reserve -heftruckgeleider. | - aide-clarckiste ou clarckiste réserve. |
Categorie 4 | Catégorie 4 |
Behoort tot de vierde categorie, het personeel dat gespecialiseerde | Appartient à la quatrième catégorie, le personnel qui s'occupe, selon |
werkzaamheden verricht volgens duidelijk gegeven richtlijnen, waarvoor | des directives nettement établies, des travaux spécialisés dont la |
de kennis is verworven door ervaring. | connaissance est acquise par l'expérience. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- personeel belast met het verzamelen van orders; | - personnel chargé de la préparation des commandes; |
- personeel belast met het besturen van een heftruck; | - personnel chargé de la conduite d'un clarck (= lift-truck); |
- personeel belast met het begeleiden van goederenvervoer en het | - personnel chargé de convoyer et d'encaisser; |
ontvangen; - personeel belast met de receptie van goederen en het controleren van | - personnel chargé de la réception de marchandises et du contrôle de |
de hoeveelheid en de kwaliteit; | la quantité et de la qualité; |
- personeel belast met de controle van de bestellingen (bij de | - personnel chargé du contrôle et du pointage des commandes (à |
verzending); | l'expédition); |
- personeel belast met het besturen van de voertuigen met een nuttig | - personnel chargé de la conduite de véhicules dont la charge utile |
laadvermogen van minder dan acht ton. | est de moins de huit tonnes. |
Categorie 5 | Catégorie 5 |
Behoort tot de vijfde categorie, het personeel dat gekwalificeerde | Appartient à la cinquième catégorie, le personnel qui exécute des |
arbeid verricht waarvoor tegelijkertijd zijn vereist : | travaux qualifiés exigeant cumulativement : |
- kennis van de stiel, verworven door een bewezen ervaring of door een | - la connaissance du métier, acquise par une expérience éprouvée ou |
vakopleiding die blijkt uit een getuigschrift van vakbekwaamheid; | par des études professionnelles sanctionnées par un certificat |
d'aptitude professionnelle; | |
- en aandacht, oordeel en initiatief in het kader van de richtlijnen | - et de l'attention, du jugement et de l'initiative dans le cadre des |
die werden gegeven voor de uitvoering van het werk. | directives reçues pour l'exécution des travaux. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- personeel belast met het besturen van voertuigen met een nuttig | - personnel chargé de la conduite des véhicules dont la charge utile |
laadvermogen van tenminste acht ton; | est d'au moins huit tonnes; |
- personeel belast met het besturen van voertuigen en het ontvangen; | - personnel chargé de la conduite de véhicules et de l'encaissement; |
- personeel belast met het besturen van voertuigen en bijkomstig | - personnel chargé de la conduite de véhicules et accessoirement de |
belast met sommige lichte werkzaamheden van onderhoud en herstelling | certains travaux légers d'entretien et de réparation des véhicules; |
van voertuigen; - personeel belast met het koffiebranden; | - personnel chargé de la torréfaction de café; |
- personeel verantwoordelijk voor bottel- of wasmachines. | - personnel responsable de machines de soutirage ou de lavage. |
Art. 3.Metselaars, mecaniciens, schrijnwerkers, uitbeners, enz... |
Art. 3.Les maçons, mécaniciens, menuisiers, désosseurs, etc... sont, |
worden, wat de loonschaal betreft, onder het regime geplaatst van de | en ce qui concerne le barème des salaires, placés sous le régime |
paritaire comités die bevoegd zijn voor de ondernemingen waar deze beroepen gewoonlijk worden uitgeoefend. Art. 4.De functies of werkzaamheden die zijn vermeld in elke categorie gelden als voorbeeld. De arbeiders die niet vermelde functies of werkzaamheden uitoefenen zullen worden geklasseerd volgens de criteria die voor elke categorie vastgesteld zijn en eventueel naar analogie met de gegeven voorbeelden. Art. 5.Om in een welbepaalde categorie ondergebracht te worden, moet de arbeider de functies die door de criteria en/of voorbeelden werden voorzien, gewoonlijk uitoefenen. Art. 6.De arbeider mag gedurende een scholingsperiode in de functie worden geklasseerd in de categorie die onmiddellijk lager ligt dan |
adopté par les commissions paritaires compétentes pour les entreprises où ces métiers sont habituellement exercés. Art. 4.Les fonctions ou activités citées dans chaque catégorie le sont à titre d'exemple. Les ouvriers exerçant des fonctions ou activités non énumérées seront classés selon les critères déterminés dans chaque catégorie et éventuellement par analogie aux exemples cités. Art. 5.Pour être classé dans une catégorie précise, l'ouvrier doit exercer habituellement les fonctions prévues par les critères et/ou exemples. Art. 6.L'ouvrier peut être classé dans la catégorie immédiatement inférieure à celle dans laquelle est classée la fonction qu'il exerce |
deze waarin de functie is geklasseerd die hij uitoefent. De duur van | pendant une période d'écolage dans la fonction. La durée de cette |
deze scholingstijd bedraagt ten hoogste drie maand. | période est de trois mois au maximum. |
Art. 7.Wanneer een arbeider functies uitoefent die in verschillende |
Art. 7.Lorsqu'un ouvrier exerce des fonctions prévues dans plusieurs |
categorieën zijn voorzien (polyvalentie), dient daarmee rekening te | catégories (polyvalence), il y a lieu d'en tenir compte dans la |
worden gehouden bij de vaststelling van de beloning. | fixation de la rémunération. |
Art. 8.Wanneer een arbeider een andere arbeider moet vervangen die |
Art. 8.Lorsqu'un ouvrier est appelé à remplacer un autre ouvrier |
een functie uitoefent van een hogere categorie, dient daarmee rekening | exerçant une fonction de catégorie supérieure, il y a lieu d'en tenir |
te worden gehouden bij de vaststelling van de beloning voor de periode | compte dans la fixation de la rémunération de la période de |
van vervanging. | remplacement. |
Art. 9.De werkgevers zullen aan de arbeiders de categorie meedelen |
Art. 9.Les employeurs communiqueront aux ouvriers la catégorie dans |
waarin zij ingedeeld zijn. Deze mededeling wordt gedaan bij de | laquelle ils sont classés. Cette communication se fait à l'engagement, |
indienstneming, op het tijdstip dat de classificatie een wijziging | au moment d'une modification de la classification ou lors de la remise |
ondergaat of ook nog bij het overhandigen van de jaarlijkse afrekening | du décompte annuel des salaires. |
der lonen. In ieder geval wordt de classificatie medegedeeld op verzoek van de | En tout état de cause, la classification est communiquée à la demande |
arbeider. | de l'ouvrier. |
Art. 10.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen |
Art. 10.Les dispositions de la présente convention collective de |
geen afbreuk aan de voor de arbeiders meer voordelige classificaties | travail ne portent pas préjudice aux classifications plus favorables |
voorzien in op het vlak van de ondernemingen gesloten overeenkomsten. | aux ouvriers conclues au niveau de l'entreprise. |
Bovendien blijven de vóór 1 april 1978 verworven gunstiger individuele | De plus, les situations individuelles plus favorables acquises avant |
toestanden verworven. | le 1er avril 1978 restent acquises. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf 1 januari 2006 de overeenkomst van 13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot vaststelling van een classificatie van de werklieden en werksters van de handel in voedingswaren, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 22 december 1977, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 1978. Art. 12.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en houdt op van kracht te zijn op 30 maart 2007. Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de overeenkomst per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren die de leden van dit paritair comité hiervan inlicht. OPMERKING Het staat vast dat de scholingsperiode van ten hoogste drie maand ten einde is op het ogenblik dat de werknemer bekwaam is alleen de functie uit te oefenen. Van dat ogenblik af zal de werknemer bezoldigd worden met het voor de functie voorziene loon. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2006. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace, à partir du 1er janvier 2006, la convention du 13 juillet 1977 de la Commission paritaire du commerce alimentaire fixant une classification des ouvriers et ouvrières du commerce alimentaire, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 décembre 1977, publié au Moniteur belge du 18 février 1978. Art. 12.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2006 et cesse de produire ses effets le 30 mars 2007. Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en informe les membres de cette commission paritaire. REMARQUE Il est entendu que la période d'écolage de trois mois maximum se termine au moment où le travailleur est capable d'exécuter seul la fonction. Dès ce moment, le travailleur sera payé au salaire prévu pour la fonction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |