Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, concernant la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2003, | collective de travail du 22 septembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | d'assurances, concernant la prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
verzekeringsagentschappen; | courtage et agences d'assurances; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2003, | travail du 22 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen. | d'assurances, concernant la prépension conventionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2003 | d'assurances Convention collective de travail du 22 septembre 2003 |
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 3 octobre 2003 |
2003 onder het nummer 67866/CO/307) | sous le numéro 67866/CO/307) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de makelarij en | Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences |
verzekeringsagentschappen. | d'assurances. |
Art. 2.In het kader van de beschikkingen van de collectieve |
Art. 2.Dans le cadre des dispositions prévues par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 16 januari 1975, wordt de minimum leeftijd, die moet bereikt zijn | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, |
l'âge minimum requis pour accéder au régime de la prépension | |
om tot het stelsel van conventioneel brugpensioen toe te treden, op 58 | conventionnelle à 58 ans, tant pour les hommes que pour les femmes, est confirmé. |
jaar bevestigd, zowel voor mannen als voor vrouwen. | La présente disposition ne porte toutefois pas préjudice aux |
Deze bepaling doet echter geen afbreuk aan de collectieve | conventions collectives de travail qui sont prises au niveau des |
arbeidsovereenkomsten die zouden afgesloten zijn op ondernemingsniveau. | entreprises. Les modalités d'application sont celles qui sont déterminées par la |
De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de van kracht zijnde | législation en vigueur et précisées le cas échéant au niveau de |
wetgeving en zo nodig op ondernemingsniveau hetzij collectief hetzij | l'entreprise, soit en vertu d'un accord collectif, soit à défaut, en |
individueel vastgelegd. | vertu d'un accord individuel. |
Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien |
|
door artikel 5 van de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst | Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 |
nr. 17 wordt op 60 pct. van het verschil tussen het netto-referteloon | de la convention collective de travail n° 17 précitée est porté à 60 |
p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et | |
en de werkloosheidsuitkering gebracht. | l'allocation de chômage. |
Art. 4.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding |
Art. 4.L'employeur ne sera tenu au paiement de l'indemnité |
te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de | complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le |
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd | préavis notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la |
betekend en waarvan de duur werd berekend op basis van 3 maanden per | durée a été calculée sur base de 3 mois par tranche entamée de 5 |
begonnen schijf van 5 jaar anciënniteit. | années d'ancienneté. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst hernieuwt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail reconduit la |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 2000, algemeen verbindend | convention collective de travail du 23 février 2000, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 2001 (gepubliceerd in het | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 2001 (publié au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2001). | le 25 août 2001). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2005. | janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |