Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, collective de travail du 22 novembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de
arbeidsvoorwaarden (1) travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001, travail du 22 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging Commission paritaire de la construction, modifiant la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 betreffende de collective de travail du 5 juillet 2001 relative aux conditions de
arbeidsvoorwaarden. travail.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2001 Convention collective de travail du 22 novembre 2001
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Modification de la convention collective de travail du 5 juillet 2001
betreffende de arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 15 relative aux conditions de travail (Convention enregistrée le 15
januari 2002 onder het nummer 60571/CO/124) janvier 2002 sous le numéro 60571/CO/124)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

wijziging aan te brengen aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 de modifier la convention collective de travail du 5 juillet 2001
juli 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden. relative aux conditions de travail.

Art. 2.In artikel 4, § 1 van de voormelde collectieve

Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt de tekst van de eerste travail du 5 juillet 2001 précitée, le texte du premier astérisque
sous le tableau reprenant les augmentations salariales
asterisk onder de tabel met de conventionele loonsverhogingen in de conventionnelles pendant la période 2001-2002, est remplacé par le
periode 2001-2002, als volgt vervangen : texte suivant :
"* Gelet op het feit dat de ondertekening van het sectoraal akkoord "* Comme la signature de l'accord sectoriel pour les années 2001-2002
voor de jaren 2001-2002 pas plaats vond op 28 juni 2001 en gelet op de n'a eu lieu que le 28 juin 2001 et compte tenu des difficultés
juridische en praktische moeilijkheden die de toekenning van een juridiques et pratiques que l'octroi d'une augmentation salariale avec
loonsverhoging met terugwerkende kracht zou meebrengen, is de effet rétroactif risque d'entraîner, la majoration salariale prévue le
loonsverhoging voorzien op 1 mei 2001, pas effectief van kracht op 1 1er mai 2001, n'entre effectivement en vigueur que le 1er juillet
juli 2001. De werkgever die de loonsverhoging pas op 1 juli 2001 2001. L'employeur qui n'octroie la majoration salariale qu'au 1er
toekent, moet ter compensatie op 1 december 2001, onverminderd de
bepaling van § 2 van dit artikel, een forfaitaire premie toekennen van juillet 2001, doit, sans préjudice de la disposition du § 2 de cet
article, accorder en compensation, au 1er décembre 2001, une prime
51,17 EUR aan elke arbeider die hij heeft tewerkgesteld in de maanden forfaitaire de 51,17 EUR à tous les ouvriers qu'il a occupés pendant
mei en/of juni 2001. Voor de arbeiders die in de loop van de maanden les mois de mai et/ou juin 2001. Pour les ouvriers qui sont entrés ou
mei of juni 2001 in of uit dienst zijn getreden, wordt de premie pro sortis de service dans le courant des mois de mai ou de juin 2001, la
rata temporis berekend (1/43e per arbeidsdag).". prime est calculée au pro rata temporis (1/43e par journée de

Art. 3.In artikel 4, § 2, van de voormelde collectieve

travail).".

Art. 3.Dans l'article 4, § 2, de la convention collective de travail

arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, wordt na het 1ste lid, het du 5 juillet 2001 précitée, l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa
volgende lid toegevoegd : 1er :
"Wanneer de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst is op 1 "Si l'exécution du contrat de travail est suspendue au 1er décembre
december 2001, heeft de arbeider eveneens recht op de premie, tenzij 2001, l'ouvrier a néanmoins droit à la prime, à moins qu'il ne
hij nog geen arbeidsprestaties telt in het jaar 2001.". totalise encore aucune prestation de travail pour l'année 2001.".

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

le 1er janvier 2001 et a une durée de validité et des modalités de
januari 2001 en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten als de voormelde collectieve préavis identiques à la convention collective de travail du 5 juillet 2001 précitée.
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^