Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les heures supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | collective de travail du 30 septembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren | Commission paritaire du transport, concernant les heures |
in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van | supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie |
derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
compte de tiers (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005, | travail du 30 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende overuren | Commission paritaire du transport, concernant les heures |
in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor rekening van | supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses par voie |
derden en van goederenbehandeling voor rekening van derden. | terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour |
compte de tiers. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 | Convention collective de travail du 30 septembre 2005 |
Overuren in de subsectoren van het goederenvervoer ten lande voor | Heures supplémentaires dans les sous-secteurs du transport de choses |
rekening van derden en van goederenbehandeling voor rekening van | par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses |
derden (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het | pour compte de tiers (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous |
nummer 77063/CO/140) | le numéro 77063/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten | appartenant au sous-secteur de du transport de choses par voie |
lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la manutention |
rekening van derden, alsook op hun werklieden. | de choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport delivrée par |
vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
vereist is; | exigée; |
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | 5° pour l'application de cette convention collective de travail, les |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten : | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters. | § 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt een procedure vast |
Art. 3.Cette convention collective de travail définit la procédure |
zoals voorzien in artikel 16, 1° en 2° van de wet van 3 juli 2005 | prévue à l'article 16, 1° et 2° de la loi du 3 juillet 2005 portant |
houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg en het | des dispositions diverses relatives à la concertation sociale et de |
koninklijk besluit van 19 september 2005 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant la procédure de |
onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren | négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour |
waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van | lesquelles le travailleur peut renoncer à la récuperation en |
de arbeidswet van 16 maart 1971. | application de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
HOOFDSTUK III. - Verhoging van sommige inhaalrust grenzen | CHAPITRE III. - Augmentation de certaines limites de récupération |
Art. 4.Dit hoofdstuk betreft de overuren die het gevolg zijn van een |
Art. 4.Ce chapitre concerne les heures supplémentaires résultant d'un |
surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le | |
buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25, arbeidswet van 16 | travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue |
maart 1971) of werkzaamheden vereist wegens een onvoorziene | |
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° arbeidswet van 16 maart 1971). | (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). |
Het aantal uren inhaalrust waarvoor de werknemer kan kiezen om ze niet | Le nombre d'heures supplémentaires que l'ouvrier peut choisir de ne |
in te halen maar te laten uitbetalen, wordt verhoogd van 65 tot 130 | pas récupérer mais de se faire rétribuer, est augmenté de 65 à 130 |
uren per kalenderjaar. | heures par année calendrier. |
De grens van 65 uren boven de gemiddelde arbeidsduur, toegestaan | La limite de 65 heures au-dessus de la durée de travail moyenne, |
tijdens de referteperiode (arbeidswet van 16 maart 1971), wordt | autorisée lors de la période de référence (loi sur le travail du 16 |
verhoogd van 65 uren tot 130 uren tijdens die referteperiode. | mars 1971) est augmentée de 65 heures à 130 heures lors de cette |
période de référence. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
oktober 2005 en geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der | octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
partijen worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van drie | être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois |
maanden. De opzegging dient per aangetekend schrijven te gebeuren, | mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. | adressée au président de la Commission paritaire du transport. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |