← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken "
Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken | Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 MARS 2006. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 3 en 39 van de Grondwet; | Vu les articles 3 et 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 16 juli | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 16 juillet 1993 et du 13 |
1993 en 13 juli 2001, inzonderheid op de artikelen 3, 6 en 12; | juillet 2001, notamment les articles 3, 6 et 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1991 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 7 août 1991 organisant le transfert, de l'Etat à |
de eigendomsoverdracht door de Staat aan het Vlaamse Gewest van | la Région flamande, de la propriété de biens immeubles destinés au |
onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van sommige | logement de certains services extérieurs de l'ancien Ministère des |
buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare Werken, | |
aangevuld bij het koninklijk besluit van 21 november 2005; | Travaux publics, complété par l'arrêté royal du 21 novembre 2005; |
Gelet op het feit dat voor het gebouw Brugge - Markt 1 de vermelding | Vu le fait que pour le bâtiment Bruges - Markt 1, la mention de la |
van het perceel Brugge - Philip Stockstraat 2, kadastraal bekend onder | parcelle Bruges - Philip Stockstraat 2, cadastrée en section B 1142X, |
sectie B 1142X, vergeten werd. | a été oubliée; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 3., van het koninklijk besluit van 7 augustus |
Article 1er.L'article 1er, 3., de l'arrêté royal du 7 août 1991 |
1991 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan het | organisant le transfert, de l'Etat à la Région flamande, de la |
Vlaamse Gewest van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van | propriété de biens immeubles destinés au logement de certains services |
sommige buitendiensten van het vroegere Ministerie van Openbare | extérieurs de l'ancien Ministère des Travaux publics, complété par |
Werken, aangevuld bij het koninklijk besluit van 21 november 2005, | l'arrêté royal du 21 novembre 2005, est remplacé comme suit : « 3. |
wordt vervangen als volgt : « 3. Brugge, 2e afdeling, administratief | Bruges, 2e division, bâtiment administratif, situé Markt 1, section B |
gebouw, gelegen Markt 1, sectie B 1142 E 2 (11 a 28 ca), en aanpalende | 1142 E 2 (11 a 28 ca), et réfectoire adjacent, situé Philip |
refter, gelegen Philip Stockstraat 2, sectie B 1142 X (1 a 18 ca). ». | Stockstraat 2, section B 1142 X (1 a 18 ca). ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Financiën zijn, |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Finances sont |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |