Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux
MINISTERIE VAN JUSTITIE 22 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA JUSTICE 22 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 maart 1999 tot instelling van een Adviesraad van Vu la loi du 8 mars 1999 instaurant un Conseil consultatif de la
de magistratuur, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2001, en artikel 7; magistrature, notamment l'article 3, modifié par la loi du 13 mars 2001, et l'article 7;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
rechters en raadsheren in sociale zaken; juges et conseillers sociaux;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2001;
november 2001;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 11 januari 2002 over het Vu la délibération du Conseil des Ministres le 11 janvier 2002 sur la
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
van één maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 32.923/2 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis 32.923/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2002 en
februari 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juni 1999

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant

houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la
de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de consulaires, des juges et conseillers sociaux, est remplacé par
rechters en raadsheren in sociale zaken, wordt vervangen als volgt : l'intitulé suivant :
« Koninklijk besluit houdende de vaststelling van de « Arrêté royal déterminant la procédure d'élection des membres du
verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur. » Conseil consultatif de la magistrature. »

Art. 2.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een

Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, il est inséré

5°bis ingevoegd luidende : un 5°bis, rédigé comme suit :
« 5°bis. de tweede oproep : de bekendmaking van een bijkomende oproep « 5°bis. le deuxième appel : la publication au Moniteur belge d'un
tot de kandidaten voor de Adviesraad in het Belgisch Staatsblad nadat appel aux candidats supplémentaire pour le Conseil consultatif après
het bureau van de Adviesraad heeft vastgesteld dat er onvoldoende que le bureau du Conseil consultatif a constaté que le nombre de
geldige kandidaatstellingen zijn om de Adviesraad samen te stellen. » candidatures valables est insuffisant pour composer le Conseil consultatif. »

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden « en van

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les mots "et des représentants

de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et
rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken conseillers sociaux" sont supprimés.
», geschrapt.

Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 4.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In het eerste lid worden de woorden « of 2 » geschrapt. 1° A l'alinéa 1er, les mots « ou 2 » sont supprimés.
2° Het tweede lid, derde streepje, wordt aangevuld met de woorden « en 2° L'alinéa 2, troisième tiret, est complété par les mots « et les
de rechters in de politierechtbank ». juges au tribunal de police ».

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 5.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « aux articles 16

artikelen 16 en 35 » vervangen door de woorden « artikel 16 ». et 35 » sont remplacés par les mots « à l'article 16 ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een nieuw hoofdstuk ingevoegd

Art. 6.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre IIIbis, rédigé

luidende : comme suit :
« HOOFDSTUK IIIbis. - Tweede oproep « CHAPITRE IIIbis. - Du deuxième appel

Art. 12bis.Wordt bij de definitieve afsluiting van de

Art. 12bis.Si lors de la clôture définitive des listes des candidats,

kandidatenlijsten, overeenkomstig artikel 9, § 1, eerste lid, conformément à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, il est constaté qu'il
vastgesteld dat er onvoldoende geldige kandidaatstellingen zijn om de n'y a pas suffisamment de candidatures valables pour composer le
Adviesraad samen te stellen zoals bepaald in artikel 2 van de Wet van Conseil consultatif comme prévu à l'article 2 de la loi du 8 mars 1999
8 maart 1999 tot instelling van de Adviesraad van de magistratuur, dan instaurant un Conseil consultatif de la magistrature, il est publié un
wordt een tweede oproep bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . deuxième appel au Moniteur belge .
De toepassing van artikel 9, § 1, tweede en derde lid wordt geschorst L'application de l'article 9, § 1er, alinéas 2 et 3 est suspendue
totdat de definitieve kandidatenlijst naar aanleiding van de tweede jusqu'à ce que soit arrêtée la liste définitive des candidats à la
oproep wordt afgesloten. suite du deuxième appel.

Art. 12ter.§ 1. De artikelen 7, 8 en 9 zijn van overeenkomstige

Art. 12ter . § 1er. Les articles 7, 8 et 9 s'appliquent par analogie
toepassing op de kandidaturen die worden ingediend naar aanleiding van aux candidatures introduites à l'occasion du deuxième appel.
de tweede oproep.

Art. 12quater.Er wordt voor elk kiescollege opnieuw een alfabetische

Art. 12quater.Il est établi pour chaque collège électoral une

kiezerslijst opgesteld overeenkomstig de artikelen 3 tot en met 6. » nouvelle liste alphabétique des électeurs conformément aux dispositions des articles 3 à 6. »

Art. 7.In artikel 13 wordt het eerste lid aangevuld als volgt : « of,

Art. 7.L'article 13, alinéa 1er du même arrêté est complété comme

in voorkomend geval, volgend op de tweede oproep ». suit : « ou, le cas échéant, le deuxième appel ».

Art. 8.In artikel 14, tweede lid, worden de woorden « bijlage 3 »

Art. 8.Dans l'article 14, alinéa 2, du même arrêté, les mots "annexe

vervangen door de woorden « bijlage 2 ». 3" sont remplacés par les mots « annexe 2 ».

Art. 9.In artikel 16, derde lid, worden de woorden « bijlage 4 of 5 »

Art. 9.Dans l'article 16, alinéa 3, du même arrêté, les mots "annexe

vervangen door de woorden « bijlage 3 ». 4 ou 5" sont remplacés par les mots « annexe 3 ».

Art. 10.In artikel 22, eerste lid, worden de woorden « bijlage 6 »

Art. 10.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

vervangen door de woorden « bijlage 4 ». "annexe 6" sont remplacés par les mots « annexe 4 ».

Art. 11.Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 11.Le Chapitre IX du même arrêté est abrogé.

Art. 12.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de

Art. 12.A l'article 38 du même arrêté, les mots "et des représentants

vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et
in handelszaken en de rechters en de raadsheren in sociale zaken », conseillers sociaux" sont supprimés.
geschrapt.

Art. 13.De bijlagen 1, 3, 4 en 6 van hetzelfde besluit worden

Art. 13.Les annexes 1, 3, 4 et 6 du même arrêté sont remplacées

respectievelijk vervangen door de bijlagen 1, 2, 3 en 4 gevoegd bij dit besluit. respectivement par les annexes 1, 2, 3 et 4 jointes au présent arrêté.
De bijlagen 2 en 5 van hetzelfde besluit worden opgeheven. Les annexes 2 et 5 du même arrêté sont abrogées.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'execution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage 1 Annexe 1
Model van stembiljet voor de verkiezing van de Adviesraad van de Modèle de bulletin de vote pour l'élection du Conseil consultatif de
magistratuur la magistrature
STEMBILJET BULLETIN DE VOTE
Nederlandstalig kiescollege hoven (1) Collège électoral francophone cours (1)
Verkiezing van de leden en de plaatsvervangers van de Adviesraad van Election des membres et suppléants du Conseil consultatif de la
de magistratuur op .................... (2) magistrature le......................... (2)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Idem dito voor elk ander kiescollege nl. dat voor de rechtbanken, (1) Idem dito pour chaque collège de vote c.à.d. pour les tribunaux,
voor de vrederechters en de rechters in de politierechtbank en voor pour les juges de paix et les juges au tribunal de police et pour le
het openbaar ministerie. ministère public.
(2) Datum van de verkiezing. (2) Date de l'élection.
(3) Naam en (eerste of gebruikelijke) voornaam. (3) Nom de famille et premier prénom ou prénom habituel.
(4) Geboortedatum. (4) Date de naissance
(5) Ambt waarin men is benoemd of aangewezen evenals de plaats waar (5) Fonction dans laquelle le candidat est nommé ou désigné ainsi que
men is benoemd of aangewezen. le lieu où il est nommé ou désigné.
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
rechters en raadsheren in sociale zaken. sociaux.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage 2 Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Adviesraad van de magistratuur Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot Annexe 2 Modèle de convocation pour l'élection du Conseil consultatif de la magistrature Pour la consultation du tableau, voir image ELECTION DU CONSEIL CONSULTATIF DE LA MAGISTRATURE DU............................. (2)Section de vote : Tribunal de première instance à . . . . . M. Vous êtes prié de vous rendre vendredi.......................... (2), entre 12 heures en 16 heures, muni de cette convocation et de votre carte d'identité, au local.............................. du tribunal de première instance à............................................. où votre section de vote se réunit afin d'élire les membres et les suppléants du Conseil consultatif de la magistrature. Le président du Conseil consultatif de la magistrature _______ Nota's (1) Biffer la mention inutile et compléter avec le nom de famille et le prénom. (2) Date. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
rechters en raadsheren in sociale zaken. sociaux.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage 3 Model van proces-verbaal voor het stembureau- leden Adviesraad van de magistratuur PROCES-VERBAAL VAN HET STEMBUREAU VAN DE RECHTBANK VAN EERSTE AANLEG TE........................................ Het stembureau van de rechtbank van eerste aanleg te . . . . . is samengesteld uit : - Mevrouw/De heer . . . . . (1) - Mevrouw/De heer . . . . . (1) - Mevrouw/De heer . . . . . (1) Mevrouw/De heer . . . . . (1) die werd(en) aangewezen als lid van het stembureau wa(s)(ren) niet aanwezig bij de opening van de stemverrichtingen (2). Na de samenstelling van het stembureau werd de verzegelde omslag houdende de stembiljetten geopend. Er werden : Annexe 3 Modèle de procès-verbal du bureau de vote - membres du Conseil consultatif de la magistrature PROCES-VERBAL DU BUREAU DE VOTE DU TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE A........................................ Le bureau de vote du tribunal de première instance à.................................. est composé de : - Madame/Monsieur............................................................. (1) - Madame/Monsieur............................................................. (1) - Madame/Monsieur............................................................. (1). Madame/Monsieur......................................................................................... (1) qui (a)(ont) été désigné(e)(s) comme membre du bureau de vote n'étai(t)(ent) pas présent(e)(s) à l'ouverture des opérations de vote (2). Après constitution du bureau de vote, il a été procédé à l'ouverture de l'enveloppe cachetée contenant les bulletins de vote. Elle contenait :
-...................................................... (3) -............................................................... (3)
stembiljetten van het kiescollege voor de hoven, bulletins de vote du collège électoral pour les cours,
-...................................................... (3) -............................................................... (3)
stembiljetten van het kiescollege voor de rechtbanken, bulletins de vote du collège électoral pour les tribunaux,
-...................................................... (3) -............................................................... (3)
stembiljetten van het kiescollege voor de vrederechters en de rechters bulletins de vote du collège électoral pour les juges de paix et les
in de politierechtbank, juges au tribunal de police et
-...................................................... (3) -............................................................... (3)
stembiljetten van het kiescollege voor het openbaar ministerie bulletins de vote du collège électoral pour le ministère public.
aangetroffen.
De stemverrichtingen werden om 12 uur gestart en om 16 uur beëindigd. Les opérations de vote ont commencés à 12 heures et se sont terminées
Voor het kiescollege voor de hoven werden er à 16 heures. Pour le collège électoral pour les
.............................. (3) stembiljetten in de stembus cours...................................................... (3)
bulletins de vote ont été déposés dans
gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten l'urne,............................................... (3) bulletins
de vote n'ont pas été utilisés
niet gebruikt en er werden .............................. (3) et..................................................... (3) bulletins
stembiljetten teruggenomen. de vote ont été repris.
Voor het kiescollege voor de rechtbanken werden er Pour le collège électoral pour les
.............................. (3) stembiljetten in de stembus tribunaux...................................................... (3)
bulletins de vote ont été déposés dans
gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten l'urne,............................................... (3) bulletins
de vote n'ont pas été utilisés
niet gebruikt en er werden .............................. (3) et..................................................... (3) bulletins
stembiljetten teruggenomen. de vote ont été repris.
Voor het kiescollege voor de vrederechters en de rechters in de Pour le collège électoral pour les juges de paix et les juges au
tribunal de police
politierechtbank werden er .............................. (3) ........................................................ (3) bulletins
stembiljetten in de stembus gestopt, er werden de vote ont été déposés dans
.............................. (3) stembiljetten niet gebruikt en er l'urne,............................................... (3) bulletins
de vote n'ont pas été utilisés
werden .............................. (3) stembiljetten teruggenomen. et..................................................... (3) bulletins
Voor het kiescollege voor het openbaar ministerie werden er de vote ont été repris. Pour le collège électoral pour le ministère
.............................. (3) stembiljetten in de stembus public...................................................... (3)
gestopt, er werden .............................. (3) stembiljetten niet gebruikt en er werden .............................. (3) stembiljetten teruggenomen. .............................. (3) kiezers die op de kiezerslijsten voorkomen hebben niet deelgenomen aan de verkiezing (2) (zie staat in bijlage). Gedaan te .............................. op vrijdag............................... Handtekeningen ...................................... .............................. bulletins de vote ont été déposés dans l'urne,............................................... (3) bulletins de vote n'ont pas été utilisés et..................................................... (3) bulletins de vote ont été repris. ................................................... (3) personnes figurant sur les listes électorales n'ont pas pris part à l'élection (2) (voir état en annexe). Fait à................................., vendredi.................................................... Signatures.............................................. ................................................
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Schrappen wat niet past. (1) Biffer la mention inutile.
(2) Alleen in te vullen indien de situatie zich voordoet. (2) Uniquement à remplir lorsque la situation se présente.
(3) Aantallen in letters. (3) Nombres en lettres.
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
rechters en raadsheren in sociale zaken. sociaux.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage 4 Annexe 4
Model van proces-verbaal voor het stemopnemingsbureau Modèle de procès-verbal du bureau de dépouillement
PROCES-VERBAAL VAN HET STEMOPNEMINGSBUREAU VAN HET NEDERLANDSTALIG PROCES-VERBAL DU BUREAU DE DEPOUILLEMENT DU COLLEGE ELECTORAL
KIESCOLLEGE VOOR DE HOVEN (1) FRANCOPHONE POUR LES COURS (1)
Het stemopnemingsbureau is samengesteld uit (2) : Le bureau de dépouillement du collège électoral francophone est composé de (2) :
- Mevrouw/De heer................................................. - Madame/Monsieur....................................................
- Mevrouw/De heer................................................. - Madame/Monsieur....................................................
- Mevrouw/De heer................................................. - Madame/Monsieur....................................................
- Mevrouw/De heer................................................. - Madame/Monsieur....................................................
Als getuigen dienen zich aan (2) : Se présentent comme témoins (2) :
- Mevrouw/De heer................................................. - Madame/Monsieur....................................................
- Mevrouw/De heer................................................. - Mevrouw/De heer................................................. - Mevrouw/De heer................................................. De omslagen houdende de stembiljetten werden in aanwezigheid van de getuigen geopend en geteld wat per stemafdeling volgend resultaat gaf (3) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gedaan te................................. op.................................................... Handtekeningen van de leden van het stemopnemingsbureau Handtekeningen van de getuigen - Madame/Monsieur.................................................... - Madame/Monsieur.................................................... - Madame/Monsieur.................................................... Les enveloppes contenant les bulletins de vote ont été ouvertes et ceux-ci ont été comptés en présence des témoins ce qui donne par section de vote le résultat suivant (3) : Pour la consultation du tableau, voir image Le nombre total des bulletins de vote valables s'élève à...................................... (4), celui des bulletins de vote blancs ou nuls à................................................ (4) et celui des bulletins de vote repris à................................................... (4). Le total des suffrages nominatifs par candidat titulaire s'élève à (5) : Pour la consultation du tableau, voir image Le total des suffrages nominatifs par candidat suppléant s'élève à (5) : Pour la consultation du tableau, voir image Fait à................................. le.................................................... Signatures des membres du bureau de dépouillement Signatures des témoins
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Een zelfde proces-verbaal wordt gedrukt voor elk van andere (1) Le même procès-verbal est imprimé pour chacun des autres collèges
kiescolleges nl. voor de rechtbanken, voor de vrederechters en de électoraux, à savoir pour les tribunaux, pour les juges de paix et les
rechters in de politierechtbank, voor het openbaar ministerie. juges au tribunal de police et pour le ministère public.
(2) Schrappen wat niet past. (2) Biffer la mention inutile.
(3) Naam van de stemafdeling + aantal stembiljetten in letters. (3) Nom de la section + nombre des bulletins en lettres.
(4) Aantallen in letters. (4) Nombres en lettres.
(5) Alfabetische rangschikking van de kandidaten (naam, voornaam en (5) Classement alphabétique des candidats (nom de famille, prénom et
hoedanigheid) op wie een naamstem werd uitgebracht met vermelding van qualité) pour lesquels un suffrage nominatif a été émis et mention du
het aantal naamstemmen in letters. nombre de suffrages nominatifs en lettres.
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 maart 2002 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mars 2002 modifiant l'arrêté
wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des
Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de
rechters en raadsheren in sociale zaken. sociaux.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^