← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST | Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
22 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de | 22 MARS 2000. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur |
gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST | délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikelen 20, 38 en 148bis/1; | publiques économiques, notamment les articles 20, 38 et 148bis/1; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 11 januari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 11 janvier 2000; |
2000; Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad | Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Frans Rombouts wordt benoemd tot gedelegeerd |
Article 1er.M. Frans Rombouts est nommé administrateur délégué de la |
bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST voor | société anonyme de droit public LA POSTE pour un terme renouvelable de |
een hernieuwbare termijn van zes jaar. | six ans. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 maart 2000 houdende de goedkeuring van de | royal du 17 mars 2000 portant approbation de la transformation de La |
hervorming van De Post tot een naamloze vennootschap van publiek recht | Poste en société anonyme de droit public et portant approbation des |
en houdende de goedkeuring van haar statuten. | statuts de celle-ci. |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie | Le Ministre des Télécommunications |
en Overheidsbedrijven en Participaties, | et des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |