← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 62, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 24 december 1976; | l'article 62, alinéa 4, modifié par la loi du 24 décembre 1976; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le |
van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, | délai de déclaration d'accident du travail, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 juli 1976, 15 oktober | royaux des 19 juillet 1976, 15 octobre 1976, 4 janvier 1977, 23 |
1976, 4 januari 1977, 23 februari 1981, 16 januari 1990, 17 december | février 1981, 16 janvier 1990, 17 décembre 1992 et 4 décembre 1998, |
1992 en 4 december 1998, inzonderheid op bijlage I; | notamment l'annexe I; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 15 februari 1999; | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 février 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de nieuwe modellen snel ter beschikking moeten gesteld | Considérant que les nouveaux modèles doivent être rapidement mis à |
worden, zodat de verzekeraars en de werkgevers de nodige | disposition, de sorte que les assureurs et les employeurs puissent |
administratieve maatregelen kunnen treffen ter uitvoering van deze | prendre les mesures administratives nécessaires pour l'exécution de |
bepalingen; | ces dispositions; |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 december |
Article 1er.Dans l'annexe I de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 |
1971 tot vastelling van het model en de termijn van aangifte van een | établissant le modèle et le délai de déclaration d'accident du |
arbeidsongeval, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 juli | travail, modifiée par les arrêtés royaux des 19 juillet 1976, 15 |
1976, 15 oktober 1976, 23 februari 1981, 16 januari 1990, 22 januari | octobre 1976, 23 février 1981, 16 janvier 1990, 22 janvier 1993 et 4 |
1993 en 4 december 1998, | décembre 1998, |
- worden onder nummer 4 van de rubriek « werkgever » de woorden « | - sous le numéro 4 de la rubrique « employeur », les mots « Activité |
Activiteit van de afdeling, werf, sectie, dienst waar het ongeval | de la division, chantier, section, service où l'accident est survenu » |
gebeurd is » vervangen door de woorden « Adres van de afdeling of de | sont remplacés par les mots « Adresse de la division ou du chantier |
werf waarvan de getroffene afhangt »; | dont dépend la victime »; |
- wordt onder nummer 5 van dezelfde rubriek de vermelding « NPM » | - sous le numéro 5 de la même rubrique, la mention « FNROM » est |
geschrapt; | supprimée; |
- worden onder de nummers 10 en 11 van dezelfde rubriek de woorden « | - sous les numéros 10 et 11 de la même rubrique, le mot « mois » est |
de maand » vervangen door « het trimester »; | remplacé par le mot « trimestre »; |
- worden onder nummer 56 van de rubriek « bezoldigingen » de woorden « | - sous le numéro 56 de la rubrique « rémunérations » les mots « , au |
, het NPM » geschrapt. | FNROM » sont supprimés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |