Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, vijfde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme minimale klinische en financiële gegevens van de jaren 1995 en 1997 | Arrêté royal portant exécution de l'article 156, alinéa 5, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes des années 1995 et 1997 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 22 MARS 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, |
156, vijfde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale | alinéa 5, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions |
bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene | sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les |
niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de | hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la |
noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme | cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données |
minimale klinische en financiële gegevens van de jaren 1995 en 1997 | cliniques minimum et financières anonymes des années 1995 et 1997 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 156, vijfde en zesde lid, gewijzigd bij de wet | notamment l'article 156, alinéas 5 et 6, modifiés par la loi du 22 |
van 22 februari 1998; | février 1998; |
Gelet op het advies nr. 25/98 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis n° 25/98 de la Commission pour la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer uitgebracht op 26 augustus 1998; | privée, émis le 26 août 1998; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende | Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : |
omstandigheden: | |
Overwegende dat volgens het koninklijk besluit van 29 september 1998 | Considérant que suivant l'arrêté royal du 29 septembre 1998 portant |
tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de | exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de statistische tabellen per | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, les tableaux statistiques par séjour hospitalier de la période | |
ziekenhuisverblijf van de boekhoudkundige periode 1995-1996 vóór 31 | comptable 1995-1996 devraient être mis à la disposition de la cellule |
december 1998 dienden ter beschikking gesteld van de technische cel en | technique avant le 31 décembre 1998 et que suivant l'arrêté royal du |
dat volgens het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 houdende | 16 octobre 1998 portant exécution de l'article 156, alinéa 3, de la |
uitvoering van artikel 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 | loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, le Résumé |
houdende sociale bepalingen de Minimale Klinische Gegevens van het | |
registratiejaar 1995 vóór dezelfde datum dienden ter beschikking | Clinique Minimum de l'année d'enregistrement 1995 devrait être mis à |
gesteld van de technische cel; | la disposition de la cellule technique avant la même date; |
Overwegende dat deze ter beschikking gestelde gegevens slechts | Considérant que ces données mises à disposition ne peuvent être |
doelmatig kunnen gebruikt worden door de technische cel indien zij aan | utilisées efficacement par la cellule technique que si elles sont |
elkaar gekoppeld worden op ziekenhuisverblijfsniveau en dat hiervoor | couplées au niveau du séjour hospitalier et que pour cela il est |
het verband dient gelegd tussen het M.K.G.-verblijfsnummer en het | nécessaire de faire le lien entre le numéro de séjour R.C.M. et le |
identificatienummer van de rechthebbende bij zijn | numéro d'identification du bénéficiaire auprès de son organisme |
verzekeringsinstelling; | assureur; |
Overwegende dat volgens het koninklijk besluit van 14 december 1987 | Considérant que suivant l'arrêté royal du 14 décembre 1987 fixant les |
houdende bepaling van de regels en de termijn volgens dewelke de | modalités et le délai de communication par le gestionnaire de |
beheerder van het ziekenhuis mededeling doet van de financiële | l'hôpital de la situation financière, des résultats d'exploitation, du |
toestand, van de bedrijfsinkomsten, van het verslag van de | rapport du réviseur d'entreprise et de tous renseignements |
bedrijfsrevisor en van alle statistische gegevens die met zijn | statistiques se rapportant à son établissement, l'hôpital ne doit |
inrichting verband houden, het ziekenhuis het verband tussen het | conserver le lien entre le numéro de séjour R.C.M. et le numéro |
M.K.G.-verblijfsnummer en het identificatienummer van de rechthebbende | d'identification du bénéficiaire auprès de son organisme assureur que |
bij zijn verzekeringsinstelling slechts vijf jaar dient te bewaren en | |
dat bijgevolg dit verband voor de gegevens van het registratiejaar | cinq ans et que par conséquent ce lien pour les données de l'année |
1995 dringend dient opgevraagd; | d'enregistrement 1995 doit être demandé de façon urgente; |
Overwegende dat er immers in het algemeen dringend nood is aan | Considérant, en effet, qu'il existe de manière générale un besoin |
terugkoppeling, zowel over de medische praktijk als over de | urgent d'instaurer un feed-back, concernant tant la pratique médicale |
pathologie-gerelateerde kosten, ter ondersteuning van het | que les coûts liés à la pathologie, en vue de soutenir la politique |
ziekenhuisbeleid, meer bepaald van de kwaliteit van de zorg en de | hospitalière, et plus particulièrement la qualité des soins et la |
beheersing van de uitgaven; | maîtrise des dépenses; |
Overwegende dat er in het bijzonder tevens dringend nood is aan | Considérant qu'il est, en outre, impérieux d'instaurer un feed-back |
terugkoppeling omtrent het geneesmiddelenverbruik in de ziekenhuizen, | relatif à la consommation de médicaments dans les hôpitaux en vue de |
ter ondersteuning van een door de Overlegstructuur voorgestelde | soutenir une campagne de sensibilisation et d'évaluation y afférente |
evaluatie en sensibilisatiecampagne dienaangaande; | proposée par la Structure de concertation; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 februari 1999 | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 février 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State. | d'Etat. |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "het besluit van 6 december 1994" : het koninklijk besluit van 6 | 1° "I'arrêté du 6 décembre 1994" : l'arrêté royal du 6 décembre 1994 |
december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde | déterminant les règles suivant lesquelles certaines données |
statistische gegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de | statistiques doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | publique dans ses attributions; |
2° "de technische cel" : de technische cel die voor de verwerking van | 2° "la cellule technique" : la cellule technique qui, pour le |
traitement des données relatives aux hôpitaux, a été créée auprès du | |
de gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen door artikel 155 van de | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, is opgericht bij | l'Environnement et auprès de l'Institut National d'Assurance Maladie |
het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij | Invalidité par l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | dispositions sociales; |
3° "minimale klinische gegevens" of "M.K.G." : de gegevens bedoeld in | 3° "résumé clinique minimum" ou "R.C.M." : les données visées à |
artikel 5, § 1 van het besluit van 6 december 1994; | l'article 5, § 1er de l'arrêté du 6 décembre 1994; |
4° "het pseudoniem van de rechthebbende" : het nummer bekomen door | 4° "le pseudonyme du bénéficiaire" : le numéro obtenu par la |
irreversibele transformatie van het identificatienummer van de | transformation irréversible du numéro d'identification des |
rechthebbende bij de verzekeringsinstellingen door een | bénéficiaires auprès des organismes assureurs, par un algorithme de |
hashingalgoritme overeengekomen door het Nationaal Intermutualistisch | hachage convenu par le Collège intermutualiste national et la |
College en de Nationale Confederatie van de Verzorgingsinstellingen en | Confédération nationale des établissements de soins, et communiqué par |
meegedeeld door de veiligheidsconsulent van het Rijksinstituut voor | le consultant en sécurité de l'Institut National d'Assurance |
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de veiligheidsconsulenten van | Maladie-Invalidité aux consultants en sécurité des hôpitaux. |
de ziekenhuizen. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de algemene |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les hôpitaux généraux non |
niet-psychiatrische ziekenhuizen. | psychiatriques. |
Art. 3.De ziekenhuizen delen voor alle verblijven waarvoor |
Art. 3.Pour tous les séjours pour lesquels, conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het besluit van 6 december 1994 minimale klinische | du 6 décembre 1994 des résumés cliniques minimum ont été enregistrés, |
gegevens werden geregistreerd aan de technische cel de in artikel 4 | les hôpitaux communiquent les informations visées à l'article 4 à la |
bedoelde informatie mee. | cellule technique. |
Art. 4.De mede te delen informatie omvat voor de registratiejaren |
Art. 4.Les informations à communiquer comportent pour les exercices |
1995 en 1997 : | 1995 et 1997 : |
a) het registratienummer van het ziekenhuis toegekend door de Minister | a) le numéro d'enregistrement de l'hôpital attribué par le Ministre |
die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; | qui a la Santé publique dans ses attributions; |
b) de statistische periode met betrekking tot de patiënt (jaar en | b) la période statistique relative au patient (année et mois de la |
maand van het ontslag); | sortie); |
c) het M.K.G.-verblijfsnummer, zoals bedoeld in artikel 5, §1, 3°, a) | c) le numéro de séjour R.C.M., tel que visé à l'article 5, § 1er, 3°, |
in het voornoemd besluit van 6 december 1994; | a) de l'arrêté précité du 6 décembre 1994; |
d) het pseudoniem van de rechthebbende. | d) le pseudonyme du bénéficiaire. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde informatie wordt per magnetische |
Art. 5.Les informations visées à l'article 4 sont communiquées sur |
drager meegedeeld aan de technische cel binnen de maand die volgt op | support magnétique à la cellule technique dans le mois qui suit la |
de bekendmaking van dit besluit. | publication du présent arrêté. |
Art. 6.Een tweede irreversibele transformatie van het pseudoniem van |
Art. 6.Une deuxième transformation irréversible du pseudonyme du |
de rechthebbende wordt uitgevoerd aan de hand van een hashingalgoritme | bénéficiaire est effectuée à l'aide d'un algorithme de hachage dès la |
bij de ontvangst door de technische cel van de in artikel 4 bedoelde | réception par la cellule technique des informations visées à l'article |
informatie. | 4. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hen betreft, belast met | Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA. | M. COLLA |