Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, vijfde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de verzekeringsinstellingen aan de technische cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme minimale klinische en financiële gegevens van de jaren 1995 en 1997 | Arrêté royal portant exécution de l'article 156, alinéa 5, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les organismes assureurs sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes des années 1995 et 1997 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 22 MARS 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, |
156, vijfde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale | alinéa 5, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions |
bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de | sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les |
verzekeringsinstellingen aan de technische cel de noodzakelijke | organismes assureurs sont tenus de transmettre à la cellule technique |
informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme minimale | les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum |
klinische en financiële gegevens van de jaren 1995 en 1997 | et financières anonymes des années 1995 et 1997 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 156, vijfde en zesde lid, gewijzigd bij de wet | notamment l'article 156, alinéas 5 et 6, modifiés par la loi du 22 |
van 22 februari 1998; | février 1998; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor de | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 5 oktober 1998; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 5 octobre |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor de | 1998; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 5 oktober 1998; | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 5 |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de volgende | octobre 1998; |
omstandigheden : | Vu la demande d'urgence motivée par les circonstances suivantes : |
Overwegende dat volgens het koninklijk besluit van 29 september 1998 | Considérant que suivant l'arrêté royal du 29 septembre 1998 portant |
tot uitvoering van artikel 206, § 2, van de wet betreffende de | exécution de l'article 206, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de statistische tabellen per | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, les tableaux statistiques par séjour hospitalier de la période | |
ziekenhuisverblijf van de boekhoudkundige periode 1995-1996 vóór 31 | comptable 1995-1996 devraient être mis à la disposition de la cellule |
december 1998 dienden ter beschikking gesteld van de technische cel en | technique avant le 31 décembre 1998 et que suivant l'arrêté royal du |
dat volgens het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 houdende | 16 octobre 1998 portant exécution de l'article 156, alinéa 3, de la |
uitvoering van artikel 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 | loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, le Résumé |
houdende sociale bepalingen de Minimale Klinische Gegevens van het registratiejaar 1995 vóór dezelfde datum dienden ter beschikking gesteld van de technische cel; Overwegende dat deze ter beschikking gestelde gegevens slechts doelmatig kunnen gebruikt worden door de technische cel indien zij aan elkaar gekoppeld worden op ziekenhuisverblijfsniveau en dat hiervoor het verband dient gelegd tussen het gecodeerde nummer van het ziekenhuisverblijf uit de statistische tabellen en het identificatienummer van de rechthebbende bij zijn verzekeringsinstelling; Overwegende dat de verzekeringsinstellingen de factureringsgegevens slechts drie jaar dienen te bewaren en dat het bijgevolg dringend is om het verband op te vragen tussen het gecodeerde nummer van het ziekenhuisverblijf uit de statistische tabellen per ziekenhuisverblijf | Clinique Minimum de l'année d'enregistrement 1995 devrait être mis à la disposition de la cellule technique avant la même date; Considérant que ces données mises à disposition ne peuvent être utilisées efficacement par la cellule technique que si elles sont couplées au niveau du séjour hospitalier et que pour cela il est nécessaire de faire le lien entre le numéro codé du séjour hospitalier des tableaux statistiques et le numéro d'identification du bénéficiaire auprès de son organisme assureur; Considérant que les organismes assureurs ne doivent conserver les données de facturation que trois ans et que par conséquent il est urgent de demander le lien entre le numéro codé du séjour hospitalier |
van de boekhoudkundige periode 1995-1996 en het identificatienummer | des tableaux statistiques de la période comptable 1995-1996 et le |
van de rechthebbende bij zijn verzekeringsinstelling; | numéro d'identification du bénéficiaire auprès de son organisme |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 februari 1999, | assureur; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 9 février 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Instituut » : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 1° « Institut » : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
2° « anonieme ziekenhuisverblijven » : de statistische tabellen | 2° « séjours hospitaliers anonymes » : les cadres statistiques |
meegedeeld aan het Instituut door de verzekeringsinstellingen in | transmis à l'Institut par les organismes assureurs en vertu de |
uitvoering van artikel 351 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 | l'article 351 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
houdende uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° « het pseudoniem van de rechthebbende » : het nummer bekomen door | 3° « le pseudonyme du bénéficiaire » : le numéro obtenu par |
irreversibele transformatie van het identificatienummer van de | transformation irréversible du numéro d'identification des |
rechthebbenden bij de verzekeringsinstellingen door een | bénéficiaires auprès des organismes assureurs, par un algorithme de |
hachage convenu par le Collège intermutualiste national et la | |
hashingalgoritme overeengekomen door het Nationaal intermutualistisch | Confédération nationale des établissements de soins, et communiqués |
college en de Nationale confederatie van de verzorgingsinstellingen en | par le consultant en sécurité de l'Institut aux consultants en sécurité des organismes assureurs; |
meegedeeld door de veiligheidsconsulent van het Instituut aan de | 4° « la cellule technique » : la cellule technique qui, pour le |
veiligheidsconsulenten van de verzekeringsinstellingen; | traitement des données relatives aux hôpitaux, a été créée auprès du |
4° « de technische cel » : de technische cel die voor de verwerking | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
van de gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen door artikel 155 | l'Environnement et auprès de l'Institut par l'article 155 de la loi du |
van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, is opgericht | 29 avril 1996 portant des dispositions sociales. |
bij het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en | Art. 2.Pour tous les séjours hospitaliers anonymes transmis à |
bij het Instituut. | |
Art. 2.Voor al de anonieme ziekenhuisverblijven meegedeeld aan het |
l'Institut relatifs à des patients sortis en l'année 1995 ou en |
Instituut betreffende patiënten ontslagen in het jaar 1995 of 1997 | l'année 1997, les organismes assureurs communiquent les informations |
delen de verzekeringsinstellingen de informatie bedoeld in artikel 3 | visées à l'article 3 à la cellule technique. |
mee aan de technische cel. Art. 3.De mee te delen informatie is de volgende : |
Art. 3.Les informations à communiquer sont les suivantes : |
1. de identificatie van het ziekenfonds; | 1. l'identification de la mutualité; |
2. de identificatie van het ziekenhuis; | 2. l'identification de l'établissement hospitalier; |
3. het gecodeerde nummer van het anonieme ziekenhuisverblijf; | 3. le numéro codé du séjour hospitalier anonyme; |
4. de code heropname van het anonieme ziekenhuisverblijf; | 4. le code de réadmission du séjour hospitalier anonyme; |
5. het jaar en de maand van ontslag; | 5. l'année et le mois de sortie; |
6. het pseudoniem van de rechthebbende. | 6. le pseudonyme du bénéficiaire. |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde informatie wordt voor de boekjaren |
Art. 4.Les informations visées à l'article 3 pour les années |
comptables 1995-1996 sont communiquées à la cellule technique un mois | |
1995-1996 meegedeeld aan de technische cel anderhalve maand na | et demi après la réception de l'algorithme de hachage visé à l'article 1er, 3°. |
ontvangst van het in artikel 1, 3° bedoelde hashingalgoritme. | Pour les années comptables 1997-1998, les informations visées à |
Voor de boekjaren 1997-1998 wordt de in artikel 3 bedoelde informatie | l'article 3 sont communiquées à la cellule technique un mois et demi |
meegedeeld aan de technische cel anderhalve maand na de mededeling van | après la communication des séjours hospitaliers anonymes à l'Institut. |
de anonieme ziekenhuisverblijven aan het Instituut. | |
Art. 5.Een tweede irreversibele transformatie van het pseudoniem van |
Art. 5.Une deuxième transformation irréversible du pseudonyme du |
de rechthebbende wordt uitgevoerd aan de hand van een hashingalgoritme | bénéficiaire est effectuée à l'aide d'un algorithme de hachage dès la |
bij ontvangst door de technische cel van de in artikel 3 bedoelde informatie. | réception par la cellule technique des informations visées à l'article 3. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |