← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JUNI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij | 22 JUIN 2023. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
27 december 2007 en 22 juni 2016 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van | 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2007 et 22 juin 2016 et § 2, 2°, |
20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; | avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités ; |
Gelet op de voorstellen van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites |
gedaan op 9 december 2022 en 13 januari 2023; | les 09 décembre 2022 et 13 janvier 2023 ; |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés les |
controle gegeven op 9 december 2022 en 13 januari 2023; | 09 décembre 2022 et 13 janvier 2023 ; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie kinesitherapeuten - verzekeringsinstellingen gegeven op 24 januari 2023; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 1 februari 2023; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 6 februari 2023; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 14 februari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de la Commission de conventions kinésithérapeutes - organismes assureurs donné le 24 janvier 2023 ; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 1er février 2023 ; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 6 février 2023 ; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 14 février 2023 ; |
gegeven op 17 februari 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 février |
Gelet op het advies nr 65/2023 van 24 maart 2023 van het | 2023 ; Vu l'avis n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit, meegedeeld op 4 mei 2023; | données, communiqué le 4 mai 2023 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 22 februari 2023 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | d'Etat le 22 février 2023, en application de l'article 84, § 1, alinéa |
1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 | royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai |
juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april | 2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre |
2009, 29 april 2009, 29 augustus 2009, 22 juli 2010, 5 april 2011, 22 | 2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009, 29 août 2009, 22 juillet 2010, 5 |
maart 2012, 19 september 2013, 21 februari 2014, 3 september 2015, 17 | avril 2011, 22 mars 2012, 19 septembre 2013, 21 février 2014, 3 |
oktober 2016, 19 september 2017, 3 februari 2019, 3 maart 2021, 9 mei | septembre 2015, 17 octobre 2016, 19 septembre 2017, 3 février 2019, 3 |
2021, 20 mei 2021, 19 december 2021 en 17 juni 2022 worden de volgende | mars 2021, 9 mai 2021, 20 mai 2021, 19 décembre 2021 et 17 juin 2022 |
wijzigingen aangebracht | sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 10, twaalfde lid wordt vervangen als volgt: | 1° Le § 10, 12ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Er mogen geen bijkomende verstrekkingen worden aangerekend alvorens | « Les prestations supplémentaires ne peuvent être portées en compte |
de adviserend arts daarvoor zijn toestemming heeft verleend. De | avant d'avoir été autorisées par le médecin-conseil. Ce dernier est |
adviserend arts wordt geacht zijn toestemming te hebben verleend als | censé avoir accordé son autorisation s'il n'a pas notifié de décision |
hij binnen 14 dagen na de verzending van de aanvraag zijn weigering | de refus ou demandé un complément d'information dans le délai de 14 |
niet heeft betekend of geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; | jours qui suivent l'expédition de la demande, le cachet de la poste |
het poststempel geldt als bewijs. Als de adviserend arts bijkomende | faisant foi. Si le médecin-conseil demande un complément d'information |
inlichtingen vraagt aan de behandelend arts zendt hij een kopie van | au médecin traitant, il notifie une copie de cette demande au |
die vraag naar de kinesitherapeut. De kennisgeving van de weigering | kinésithérapeute. La notification de la décision de refus est |
wordt met een aangetekende brief aan de rechthebbende meegedeeld en de | adressée, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec |
kinesitherapeut ontvangt een kopie, hetzij per post, hetzij via | copie au kinésithérapeute soit par courrier postal, soit via |
eAgreement indien de aanvraag werd ingediend via eAgreement." | eAgreement si la demande a été introduite via eAgreement. » |
2° § 11, derde lid wordt vervangen als volgt: | 2° Le § 11, 3ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Een tweede zitting dezelfde dag is alleen verantwoord als ze | « Une deuxième séance dans la même journée ne peut se justifier que si |
onontbeerlijk is voor de gezondheidstoestand van de rechthebbende. De | elle est indispensable à l'état de santé du bénéficiaire. La |
motivering van de noodzaak van die tweede zitting moet ter beschikking | motivation de la nécessité de cette deuxième séance doit être tenue à |
van de adviserend arts worden gehouden en in het dossier van de | la disposition du médecin-conseil et figurer dans le dossier du |
rechthebbende worden vermeld. De adviserend arts mag altijd | bénéficiaire. Le médecin-conseil peut intervenir à tout moment et |
tussenbeide komen en de vergoeding van de tweede zitting weigeren | refuser le remboursement de la deuxième séance si elle est |
indien deze niet verantwoord is. Hij geeft de rechthebbende | injustifiée. Il notifie sa décision motivée sans tarder au |
onmiddellijk kennis van zijn gemotiveerde beslissing, met een kopie, | bénéficiaire avec copie adressée au kinésithérapeute, soit par |
die geadresseerd is aan de kinesitherapeut, hetzij per post, hetzij | courrier postal, soit via eAgreement si l'enregistrement a été |
via eAgreement indien de registratie werd ingediend via eAgreement.; | introduit via eAgreement, qui prend cours au plus tard le lendemain de |
die beslissing gaat uiterlijk daags na de kennisgeving van zijn | la notification de sa décision. » |
beslissing in." | |
3° § 14, 2°, eenentwintigste lid wordt vervangen als volgt: | 3° Le § 14, 2°, 21ème alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De aanvraag moet worden ingediend met een aan de adviserend arts | « La demande doit être introduite par un courrier adressé |
personnellement au médecin-conseil. Les prestations supplémentaires ne | |
persoonlijk geadresseerde brief. Er mogen geen bijkomende | peuvent être portées en compte avant d'avoir été autorisées par le |
verstrekkingen worden geattesteerd alvorens de adviserend arts | médecin-conseil. Ce dernier est censé avoir accordé son autorisation |
daarvoor zijn toestemming heeft verleend. De adviserend arts wordt | s'il n'a pas notifié de décision de refus ou demandé un complément |
geacht zijn toestemming te hebben verleend als hij binnen 14 dagen na | d'information dans le délai de 14 jours qui suivent l'expédition de la |
de verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft betekend of | demande, le cachet de la poste faisant foi. La notification de la |
geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; het poststempel geldt als | |
bewijs. De kennisgeving van de weigering wordt met een aangetekende | décision de refus est adressée, par lettre recommandée à la poste, au |
brief aan de rechthebbende meegedeeld en de kinesitherapeut ontvangt | bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute soit par courrier postal, |
een kopie, hetzij per post, hetzij via eAgreement indien de aanvraag | soit via eAgreement si la demande a été introduite via eAgreement. » |
werd ingediend via eAgreement." | |
4° § 14, 5°, A., a) wordt aangevuld als volgt: | 4° Le § 14, 5°, A, a) est complété par ce qui suit : |
"5) Situaties waarin een verstrekking uit artikel 14, n) | « 5) situations dans lesquelles une prestation de l'article 14, n) |
(orthopedische heelkunde en neurochirurgie), is aangerekend en waarin | (chirurgie orthopédique et neurochirurgie) est attestée et pour |
deze verstrekking overeenkomt met een waarde van K 225 of meer." | laquelle la prestation correspond à une valeur de K225 ou plus. » |
5° Een § 22, geformuleerd als volgt, wordt toegevoegd op het einde van het artikel: | 5° Un § 22 formulé comme suit est ajouté a la fin de l'article : |
" § 22 Toepassingsregels eAgreement | « § 22 Règles d'application eAgreement |
De uitwisseling tussen de kinesitherapeuten, de verzekeringsinstellingen en de adviserend artsen van de | Les échanges entre les kinésithérapeutes, les organismes assureurs et |
verzekeringsinstellingen met betrekking tot alle registraties, | les médecins-conseil des organismes assureurs liés à l'ensemble des |
aanvragen, kennisgevingen en verzendingen van documenten kan gebeuren | enregistrements, demandes, notifications et envois de documents |
onder de vorm van een "papieren" flux of door gebruik te maken van de | peuvent se faire sous forme de flux « papier » ou par l'utilisation du |
gedigitaliseerde dienst "eAgreement". | service digitalisé « eAgreement ». |
De specifieke toepassingsregels voor de gebruikers van eAgreement zijn | Les règles d'application spécifiques pour les utilisateurs |
de volgende: | d'eAgreement sont les suivantes : |
- Een kopie van het medisch voorschrift wordt in elektronisch formaat | - Une copie de la prescription médicale est jointe sous format |
via eAgreement gevoegd bij elk begin van de behandeling. Het originele | électronique via eAgreement lors de chaque début de traitement. La |
voorschrift wordt door de kinesitherapeut bewaard. | |
De in deze paragraaf vermelde verplichting om het originele | prescription originale est conservée par le kinésithérapeute. |
voorschrift te bewaren is niet van toepassing in de gevallen waarin | L'obligation de conserver la prescription originale mentionnée au |
gebruikt wordt gemaakt van de gedigitaliseerde dienst voor | présent paragraphe n'est pas d'application dans les cas où il est fait |
elektronisch verwijsvoorschrift, bedoeld in de artikelen 28 en 30 van | usage du service digitalisé de prescription électronique de renvoi |
de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in | visé aux articles 28 et 30 de la loi du 22 avril 2019 relative à la |
de gezondheidszorg. | qualité de la pratique des soins de santé. |
- Elke start van een behandeling vereist een registratie via | - Chaque début de traitement nécessite un enregistrement via |
eAgreement. | eAgreement. |
De behandelingen, voor de pathologische situaties bedoeld in § 1, 1°, | Les traitements, pour les situations pathologiques visées au § 1, 1°, |
die twee of meer jaar overspannen vereisen een nieuwe registratie via | qui couvrent deux ou plusieurs années civiles nécessitent un nouvel |
eAgreement, met een kopie van het voorschrift, bij de eerste | enregistrement via eAgreement, avec copie de la prescription, au |
verstrekking van het nieuwe jaar om de behandeling voort te zetten. | moment de la première prestation de la nouvelle année civile pour |
poursuivre le traitement. | |
Uitzonderingen: | Exceptions : |
- De bepalingen voorzien voor controles a posteriori van § 18 kunnen | - Les dispositions prévues pour les contrôles à postériori du § 18 ne |
niet via eAgreement worden uitgevoerd; | peuvent pas se faire via eAgreement : |
- eAgreement kan niet worden gebruikt voor de in dit artikel bedoelde | - eAgreement ne peut pas être utilisé pour les prestations visées au |
verstrekkingen die door de centrale incassodienst van het ziekenhuis | présent article et qui sont facturées par le service de perception |
worden gefactureerd." | centrale de l'hôpital. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |