← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 22 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 14bis, |
1994, artikel 37, § 14 bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; | remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de | des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins |
in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige | médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik; | |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, | obligatoire soins de santé et indemnités; |
gegeven op 9 december 2020; | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2020; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2020; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 14 |
décembre 2020; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné le 23 décembre |
december 2020; | 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 avril 2021 ; |
van 7 april 2021; | |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 5 dagen, die op 8 juni 2021 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 8 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 3° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in | l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments |
de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor | diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est complété |
medisch gebruik wordt aangevuld met een lid, luidende : | par un alinéa rédigé comme suit : |
"De koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen zoals vermeld | « La liaison à l'indice des prix à la consommation tel que mentionné |
in het eerste lid wordt opgeschort voor het jaar 2021." | au premier alinéa est suspendue pour l'année 2021. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2021. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |