Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de afwezigheden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative aux absences |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, | collective de travail du 19 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de afwezigheden (1) | relative aux absences (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020, | travail du 19 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de afwezigheden. | relative aux absences. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2020 | Convention collective de travail du 19 février 2020 |
Afwezigheden | Absences |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157708/CO/321) | (Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro 157708/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté |
Art. 2.De volgende anciënniteitsverlofdagen worden toegekend in |
Art. 2.Il est accordé aux travailleurs des jours de congé |
functie van de anciënniteit van de betrokken werknemer in de | d'ancienneté en fonction de leur ancienneté dans l'entreprise |
onderneming : | concernée : |
- 1 dag na 5 jaar anciënniteit; | - 1 jour après 5 ans d'ancienneté; |
- 2 dagen na 10 jaar anciënniteit; | - 2 jours après 10 ans d'ancienneté; |
- 3 dagen na 15 jaar anciënniteit; | - 3 jours après 15 ans d'ancienneté; |
- 4 dagen na 20 jaar anciënniteit; | - 4 jours après 20 ans d'ancienneté; |
- 5 dagen na 25 jaar anciënniteit; | - 5 jours après 25 ans d'ancienneté; |
- 6 dagen na 30 jaar anciënniteit; | - 6 jours après 30 ans d'ancienneté; |
- 7 dagen na 35 jaar anciënniteit. | - 7 jours après 35 ans d'ancienneté. |
HOOFDSTUK III. - Rimpeldag | CHAPITRE III. - Congé d'âge |
Art. 3.§ 1. De werknemer die uiterlijk in de loop van het |
Art. 3.§ 1er. Le travailleur qui atteint au plus tard dans le courant |
kalenderjaar 2020 de leeftijd van 57 jaar bereikt en nog in dienst is van een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, heeft in 2020 recht op een bijkomende betaalde verlofdag. Het recht ontstaat op 1 januari 2020. De dag moet worden opgenomen binnen het betrokken kalenderjaar. Bij niet-opname tijdens het betrokken kalenderjaar, kan de dag niet overgedragen worden naar het volgende kalenderjaar noch wordt de dag uitbetaald. In afwijking van voorafgaand lid wordt, in geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de opname van de dag in het lopende kalenderjaar, de dag uitbetaald bij de eindafrekening van de arbeidsovereenkomst. De dag wordt berekend volgens het tewerkstellingsregime op het moment van opname. Zo heeft een voltijdse werknemer recht op een betaalde voltijdse dag; een halftijdse werknemer op een halftijds betaalde dag. | de l'année calendrier 2020 l'âge de 57 ans et qui est encore en service chez un employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, a droit à un jour de congé payé supplémentaire en 2020. Le droit naît au 1er janvier 2020. Le jour doit être pris dans l'année civile concernée. Si la journée n'est pas prise pendant l'année civile en question, elle ne peut pas être reportée à l'année civile suivante, et la journée ne sera pas payée. Par dérogation au paragraphe précédent, en cas de cessation du contrat de travail avant la prise du jour dans l'année civile en cours, le jour est payé au moment du décompte final du contrat de travail. Le jour est calculé selon le régime d'occupation au moment de la prise du congé. Ainsi, un travailleur à temps plein aura droit à une journée payée à temps plein; un travailleur à mi-temps aura droit à une demi-journée payée. |
§ 2. Indien het budget van het sociaal fonds 321 het toelaat, wordt de | § 2. Si le budget du fonds social 321 le permet, le jour de congé |
dag in 2021 vanaf 56 jaar toegekend. In dat geval wordt de rimpeldag | supplémentaire sera accordé en 2021 aux travailleurs âgés de 56 ans et |
toegekend aan elke werknemer die uiterlijk in de loop van het | plus. Dans ce cas, le jour de congé d'âge est octroyé à chaque |
travailleur qui a atteint au plus tard dans le courant de l'année | |
kalenderjaar 2021 de leeftijd van 56 jaar bereikt en nog in dienst is | calendrier 2021 l'âge de 56 ans et qui est encore en service chez un |
van een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | grossistes-répartiteurs de médicaments. Le droit naît au 1er janvier |
Het recht ontstaat op 1 januari 2021. | 2021. |
Indien het budget van het sociaal fonds 321 een tussenkomst vanaf 56 | Si le budget du fonds social 321 ne permet pas une intervention à |
jaar niet toelaat, wordt de dag in 2021 verder vanaf 57 jaar | |
toegekend. In dat geval wordt de rimpeldag toegekend aan elke | |
werknemer die uiterlijk in de loop van het kalenderjaar 2021 de | partir de 56 ans, le jour de congé supplémentaire sera accordé en 2021 |
leeftijd van 57 jaar bereikt en nog in dienst is van een werkgever die | aux travailleurs âgés de 57 ans et plus. Dans ce cas, le jour de congé |
d'âge est octroyé à chaque travailleur qui a atteint au plus tard dans | |
valt onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de | le courant de l'année calendrier 2021 l'âge de 57 ans et qui est |
encore en service d'un employeur ressortissant à la Commission | |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Het recht ontstaat op 1 | paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. Le droit |
januari 2021. | naît au 1er janvier 2021. |
§ 3. Vanuit het sociaal fonds 321 is een tussenkomst voor de werkgever | § 3. Une intervention en faveur de l'employeur est prévue par le fonds |
voorzien. Het bedrag en de modaliteiten hiervan worden in een aparte | social 321. Le montant ainsi que les modalités de celle-ci sont réglés |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst geregeld. | dans une convention collective de travail sectorielle distincte. |
HOOFDSTUK IV. - Culturele verlofdag | CHAPITRE IV. - Congé culturel |
Art. 4.Elk jaar wordt aan de werknemers één culturele verlofdag |
Art. 4.Chaque année, il est accordé aux travailleurs un jour de congé |
toegekend. | culturel. |
HOOFDSTUK V. - Kort verzuim | CHAPITRE V. - Petits chômages |
Art. 5.Bovenop de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août |
augustus 1963 inzake klein verlet, wordt aan de werknemers het recht | 1963 relatif au petit chômage, les travailleurs ont le droit, à |
toegekend ter gelegenheid van hun huwelijk, met behoud van hun normaal | l'occasion de leur mariage, avec maintien de leur salaire normal, de |
loon, één dag langer afwezig te zijn dan voorzien in de algemene | s'absenter du travail pour un jour supplémentaire par rapport à ce qui |
reglementering. | est prévu dans la réglementation générale. |
Art. 6.De vormen van klein verlet die van toepassing zijn op |
Art. 6.Les formes de petit chômage qui s'appliquent aux personnes |
gehuwden, zijn mutatis mutandis ook van toepassing op wettelijk | mariées sont également applicables mutatis mutandis aux cohabitants |
samenwonenden en de feitelijk samenwonenden die een officieel attest | légaux et aux cohabitants de fait qui peuvent se munir d'une |
kunnen voorleggen van de gemeentelijke overheden. | attestation officielle des autorités communales. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail abroge la |
arbeidsovereenkomst van 26 november 2019 betreffende de afwezigheden, | convention collective de travail du 26 novembre 2019 relative aux |
geregistreerd onder het nr. 156430/CO/321, op. | absences, enregistrée sous le n° 156430/CO/321. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 26 |
le 26 novembre 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée et |
november 2019. Ze is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden | |
opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de |
bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | trois mois, par lettre recommandée à la poste au président de la |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |