Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het werkbaar werk en de instroom | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au travail faisable et à l'afflux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het werkbaar werk en de instroom (1) | distribution, relative au travail faisable et à l'afflux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het werkbaar werk en de instroom. | distribution, relative au travail faisable et à l'afflux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | Convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
Werkbaar werk en instroom | Travail faisable et afflux |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 oktober 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous le numéro |
154431/CO/149.01) | 154431/CO/149.01) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail a été conclue en |
de artikelen 6, § 2 en 14 van het nationaal akkoord 2019-2020 van 26 | exécution des articles 6, § 2 et 14 de l'accord national 2019-2020 du |
juni 2019. | 26 juin 2019. |
De ondertekenende sociale partners hechten grote waarde aan duurzame | Les partenaires sociaux signataires attachent une grande importance |
aux relations de travail durables en accordant une attention | |
arbeidsrelaties met aandacht voor werkbaar werk, dat in het licht van | particulière au travail faisable, qui prend de l'importance à la |
de toenemende krapte op de sectorale arbeidsmarkt en de veralgemeende | lumière de la pénurie croissante sur le marché du travail sectoriel et |
verlenging van de beroepsloopbaan nog aan belang wint. Onderstaande | l'allongement général de la carrière professionnelle. Les initiatives |
sectorale initiatieven voor de verbetering van instroom en de | sectorielles énumérées ci-dessous pour l'amélioration de l'afflux et |
kwaliteit van het werk gaan dan ook hand in hand. | la qualité du travail vont par conséquent de pair. |
HOOFDSTUK I.- Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Sectoraal model werkbaar werk | CHAPITRE II. - Modèle sectoriel du travail faisable |
Art. 2.Op ondernemingsvlak zal binnen de overlegorganen of met de |
Art. 2.Au niveau de l'entreprise, des consultations sont organisées |
vakbondsafgevaardigden of secretarissen overleg worden gevoerd over | au sein des instances consultatives ou avec les représentants ou |
stress, burn-out en ergonomie. Dit overleg zal worden ondersteund door | secrétaires syndicaux sur le stress, l'épuisement professionnel et |
tools die door Volta ter beschikking zullen worden gesteld. | l'ergonomie. Ces consultations s'appuieront sur les outils fournis par Volta. |
Art. 3.§ 1. Volta krijgt de opdracht om de bestaande praktische |
Art. 3.§ 1er. Volta a la tâche d'élargir la gamme d'outils pratiques |
instrumenten (toolbox) verder uit te breiden zodat de ondernemingen | (toolbox) existante reliée aux thèmes ci-dessus de sorte que les |
voor elk van bovenstaande thema's kunnen beschikken over een gamma aan | entreprises puissent disposer d'une gamme d'outils pratiques reliée à |
praktische instrumenten die zij op korte termijn kunnen inzetten. | chacun des thèmes énumérés ci-dessus et qu'elles puissent utiliser à court terme. |
§ 2. Om het werkbaar werk op ondernemingsvlak in het kader van het | § 2. Afin de continuer à mieux soutenir le travail faisable au niveau |
werkbaar werk beter te ondersteunen, zal Volta : | de l'entreprise, Volta sera tenu de : |
- zijn opleidingsaanbod en informatie-instrumenten werkbaar werk voor | - approfondir son offre de formation et outils d'information travail |
werknemers en werkgevers verder uitwerken; | faisable pour les travailleurs et les employeurs; |
- op het niveau van de onderneming zijn begeleidingsaanbod voor | - développer davantage, au niveau de l'entreprise, son offre |
werkgevers verder ontwikkelen. | d'orientation pour les employeurs. |
§ 3. Volta zal ook op permanente wijze "best practices" in verband met | § 3. Volta sera également tenu de collecter et diffuser de façon |
werkbaar werk verzamelen en verspreiden. | permanente des "bonnes pratiques" liées au travail faisable. |
HOOFDSTUK III. - Instroom en tewerkstelling | CHAPITRE III. - Afflux et emploi |
Art. 4.Peterschap |
Art. 4.Tutorat |
§ 1. Elke peter heeft vanaf 1 januari 2020 recht op één gratis | § 1er. A partir du 1er janvier 2020, chaque parrain bénéficie d'un |
peterschapsopleiding, die in aanmerking komt voor Vlaams | programme de tutorat dans le cadre du Vlaams |
opleidingsverlof/betaald educatief verlof, georganiseerd door Volta. | opleidingsverlof/congé-éducation payé, organisé par Volta. |
Ook de werkgever die instaat voor het peterschap, heeft recht op één | L'employeur qui est en charge du tutorat dispose également d'un |
gratis peterschapsopleiding georganiseerd door Volta. | programme de tutorat gratuit, organisé par Volta. |
§ 2. De bovenstaande opleiding geeft aanleiding tot een premiekrediet | § 2. La formation mentionnée ci-dessus donne droit à un crédit-prime |
van 7,75 EUR per opleidingsuur, zoals voorzien in artikel 8, 2., § 2 | de 7,75 EUR par heure de formation, tel que prévu à l'article 8, 2., § |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | 2 de la convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
betreffende vorming en innovatie. | concernant la formation et l'innovation. |
Art. 5.Loopbaanbegeleiding |
Art. 5.Accompagnement de carrière |
Elke arbeider heeft het recht om tenminste één keer per vijf jaar | Chaque ouvrier a le droit d'avoir un entretien de carrière avec son |
tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. | employeur au moins une fois par cinq années d'ancienneté. |
De arbeider die als gevolg van het loopbaangesprek of op eigen | L'ouvrier qui demande un accompagnement de carrière, suite à |
initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan, ten laste van | l'entretien de carrière ou à sa propre initiative, peut en solliciter |
het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie", | le remboursement par le "Fonds social des électriciens : installation |
aanspraak maken op een terugbetaling. | et distribution". |
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de | |
arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s), met een maximum van | Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que |
80 EUR per periode van zes jaar. Voor arbeiders die geen recht hebben | l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB, avec un maximum de 80 EUR par |
période de six ans. Pour les ouvriers n'ayant pas droit à des | |
op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum 80 EUR per periode | chèques-carrière, l'intervention s'élèvera à 80 EUR maximum par |
van zes jaar. | période de six ans. |
Het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie" | Le "Fonds social des électriciens : installation et distribution" est |
wordt belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en | chargé de l'élaboration pratique de la procédure de demande et des |
de betalingsmodaliteiten. | modalités de paiement. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 houdende | La convention collective de travail du 12 décembre 2018 portant |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in | modification et coordination des statuts du fonds social, est adaptée |
die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2020 en dit voor onbepaalde duur. | en conséquence à partir du 1er janvier 2020 pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Zachte landingsbanen |
Art. 6.Emplois de fin de carrière adoucies |
§ 1. Dit artikel wordt gesloten in toepassing van de collectieve | § 1er. Cet article est conclu dans le cadre de la mise en oeuvre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van | convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la |
een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming en van | création d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans |
het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 | l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier 2018 portant |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | modification de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
Staatsblad van 25 januari 2018). | (Moniteur belge du 25 janvier 2018). |
§ 2. Met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis kunnen | § 2. Avec l'accord de l'employeur et sur base volontaire, les ouvriers |
arbeiders van ten minste 58 jaar in het kader van hun | âgés d'au moins 58 ans peuvent aménager leur carrière dans le cadre de |
eindeloopbaanplanning hun loopbaan wijzigen. | la planification de la fin de carrière. |
De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : | L'aménagement de carrière peut prendre les formes suivantes : |
- een overgang naar een alternatieve functie; - de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijdse tewerkstelling naar een 4/5de arbeidsregime. Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur overeengekomen worden. | - l'affectation à une fonction alternative; - la désignation en tant que tuteur dans le cadre d'un parcours de tutorat; - le passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - le passage d'une occupation à temps plein à un régime à 4/5èmes. Cette modification des conditions de travail doit être constatée par écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cet aménagement de carrière peut être convenu pour une durée tant indéterminée que déterminée. |
§ 3. Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de arbeider de | § 3. Au début de l'aménagement de carrière, l'ouvrier aura atteint |
leeftijd van 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt | l'âge de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins |
60 jaar of ouder voor de arbeider die overgaat van een voltijds naar | pour l'ouvrier qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de |
een 4/5de arbeidsregime. | travail 4/5èmes. |
De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de | L'aménagement de carrière doit entraîner une réduction du revenu de |
arbeider tot gevolg hebben en de arbeider moet een betrekking behouden | l'ouvrier et les prestations de ce dernier devront correspondre à une |
met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de. | fraction d'occupation effective de minimum 4/5èmes. |
§ 4. De arbeider die voldoet aan de in § § 2 en 3 bepaalde | § 4. L'ouvrier qui répond aux conditions prévues dans les § § 2 et 3, |
voorwaarden, heeft recht op een maandelijkse bruto vergoeding die het | a droit à une indemnité mensuelle brute compensant la différence entre |
verschil compenseert tussen het brutoloon na de loopbaanwijziging en | le salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut |
het brutoloon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de | pour les prestations normales du mois précédant l'aménagement de |
loopbaanwijziging, met een maximum van 160 EUR bruto per maand. | carrière, avec un maximum de 160 EUR brut par mois. |
De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het | L'attribution de l'indemnité ne doit pas entraîner d'augmentation du |
nettoloon van de arbeider hoger is dan vóór de loopbaanwijziging. In | salaire net de l'ouvrier par rapport au salaire qu'il percevait avant |
voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. | l'aménagement de carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée. |
De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de | L'indemnité sera indexée chaque année, conformément aux dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de | de la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative à la |
loonvorming en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | détermination du salaire et aux dispositions légales en vigueur. |
Het recht op vergoeding vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de | Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du |
arbeidsovereenkomst of bij de stopzetting van de overeengekomen | contrat de travail ou dès que l'aménagement de carrière prend fin. |
loopbaanwijziging. § 5. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | § 5. L'indemnité est à charge du "Fonds social des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt | installation en distribution". Le fonds social est chargé de |
belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de | l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de |
betalingsmodaliteiten. | paiement. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 houdende | La convention collective de travail du 12 décembre 2018 portant |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in | modification et coordination des statuts du fonds social, est adaptée |
die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2020 en dit voor onbepaalde duur. | en conséquence à partir du 1er janvier 2020 pour une durée indéterminée. |
Art. 7.Terugbetaling kosten kinderopvang |
Art. 7.Remboursement les frais de garde d'enfant |
§ 1. Vanaf 1 januari 2019 tot 31 december 2021 kunnen arbeiders | § 1er. A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2021 les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde |
door het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en | d'enfants par le "Fonds social des électriciens : installation en |
distributie". | distribution". |
Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de |
door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et l'Enfance en | l'Enfance ou Kind en Gezin et s'élève à 3 EUR par jour/par enfant, |
bedraagt 3 EUR per dag/per kind, met een maximum van 300 EUR per | avec un maximum de 300 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale |
uitgaven voor kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld voor | avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde |
het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd uitgereikt. | sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le |
certificat a été délivré. | |
§ 2. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | § 2. L'indemnité est à charge du "Fonds social des électriciens : |
elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt | installation en distribution". Le fonds social est chargé de |
belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de | l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de |
betalingsmodaliteiten. | paiement. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 houdende | La convention collective de travail du 12 décembre 2018 portant |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in | modification et coordination des statuts du fonds social, est adaptée |
die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2019 en dit voor bepaalde duur tot | en conséquence à partir du 1er janvier 2019 pour une durée déterminée |
en met 31 december 2021. | jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution |
Art. 8.De uitvoeringsmodaliteiten van artikelen 4 en 5 en de wijze |
Art. 8.Les modalités de mise en oeuvre des articles 4 et 5 et les |
van toekenning van de opleidingen in het kader van peterschap, | modalités d'attribution des formations dans le cadre du tutorat et de |
instroom en tewerkstelling worden vastgesteld door de instanties | l'afflux et l'emploi sont déterminées par les instances au sein de |
binnen Volta. | Volta. |
HOOFDSTUK V. - Duurtijd | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering | le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
van : | l'exception de : |
- artikel 7 dat in werking treedt op 1 januari 2019 en wordt gesloten voor bepaalde duur tot en met 31 december 2021; - artikelen 1 en 9, die in werking treden op 1 januari 2019 en gesloten worden voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, | - l'article 7, qui entre en vigueur le 1er janvier 2019 et qui est conclu jusqu'au 31 décembre 2021 inclus; - les articles 1er et 9 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2019 et qui sont conclus pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |