Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2019, | collective de travail du 29 novembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot opheffing en vervanging, wat het | l'aide sociale et des soins de santé, abrogeant et remplaçant, pour |
toepassingsgebied betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van | son champ d'application, la convention collective de travail du 28 |
28 februari 2001 betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse | février 2001 portant sur l'allocation de fin d'année pour les secteurs |
ambulante sectoren (1) | ambulatoires de Bruxelles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2019, | travail du 29 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot opheffing en vervanging, wat het | l'aide sociale et des soins de santé, abrogeant et remplaçant, pour |
toepassingsgebied betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van | son champ d'application, la convention collective de travail du 28 |
28 februari 2001 betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse | février 2001 portant sur l'allocation de fin d'année pour les secteurs |
ambulante sectoren. | ambulatoires de Bruxelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2019 | Convention collective de travail du 29 novembre 2019 |
Opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de | Abrogation et remplacement, pour son champ d'application, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de | convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur |
eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren (Overeenkomst | l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de |
geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer 156008/CO/332) | Bruxelles (Convention enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro |
156008/CO/332) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de centra voor algemeen welzijnswerk, | aux employeurs et aux travailleurs des centres d'action sociale |
centra voor geboorteregeling, centra voor zorgcoördinatie en | globale, des centres de planning familial, des centres de coordination |
thuisverzorging, de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de | de soins et services à domicile, des services de santé mentale, des |
centra voor teleonthaal, de actieve diensten inzake verslaving en | centres d'accueil téléphonique, des services actifs en matière de |
andere ambulante diensten die ressorteren onder het Paritair Comité | toxicomanie et autres services ambulatoires qui ressortissent à la |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
die zijn erkend en worden gesubsidieerd door de Franse | l'aide sociale et des soins de santé et qui sont agréés et subsidiés |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | par la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de regels vast die van toepassing zijn op de werknemers bedoeld in | travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à |
artikel 1 met betrekking tot de eindejaarsvergoeding en dat voor 2019 | l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année, et ce pour |
en de daarop volgende jaren. | l'année 2019 et les années suivantes. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarsvergoeding bestaat uit twee |
Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de deux |
forfaitaire gedeelten, verhoogd met een variabel gedeelte : | parties forfaitaires, majorée d'une partie variable : |
1) Een geïndexeerd forfaitair gedeelte dat bestaat uit twee bedragen : | 1) Une partie forfaitaire indexée composée de deux montants : |
- een eerste bedrag wordt berekend sinds 2001 overeenkomstig de | - un premier montant est calculé depuis 2001 conformément à |
toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het koninklijk besluit van | l'application de l'article 5, § 2, point 1er de l'arrêté royal du 23 |
23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan | octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains |
sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd | titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle |
ambt, gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987; | qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987; |
- een tweede forfaitair bedrag van 340 EUR. Dit bedrag stemt overeen | - un deuxième montant forfaitaire de 340 EUR. Ce montant correspond à |
met de spilindex 105,10 (basis 2013 = 100), vereffeningspercentage | l'indice-pivot 105,10 (base 2013 = 100), pourcentage de liquidation |
1,3728. Dit is het referentiebedrag voor 2019 en zal de eerste maal | 1,3728. Il est le montant de référence pour 2019 et sera indexé pour |
worden geïndexeerd in 2020. Dit bedrag werd overeengekomen in het | la première fois en 2020. Ce montant a été convenu dans le cadre du |
kader van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de | protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en de | non-marchand de la Commission communautaire française et la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | communautaire commune. |
De bedragen van het forfaitair gedeelte van het in aanmerking genomen | Ces montants de la partie forfaitaire de l'année considérée sont |
jaar wordt bekomen door het forfaitair gedeelte van het vorige jaar te | obtenus en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un |
verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van de | pourcentage variant en fonction de l'indice de santé lissé. Ce |
afgevlakte gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het | |
indexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te | pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de |
delen door het indexcijfer van de maand oktober van het vorige jaar. | l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année |
Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen; | précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales; |
2) Een niet-geïndexeerd forfaitair gedeelte van 161,40 EUR; | 2) Une partie forfaitaire non indexée de 161,40 EUR; |
3) Een variabel gedeelte dat 2,5 pct. bedraagt van het geïndexeerd | 3) Une partie variable qui s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération |
bruto jaarloon van de werknemer. | annuelle brute indexée du travailleur. |
Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de | Par "rémunération annuelle brute indexée", on entend : le produit de |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek brutoloon, | la multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux |
aan de betrokken werknemer verschuldigd voor de maand oktober in het | travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée |
betrokken kalenderjaar van uitbetaling, in voorkomend geval met | par douze, le cas échéant y compris l'allocation de foyer ou de |
inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van | résidence, mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou |
andere premies, toeslagen of vergoedingen. | indemnités. |
Art. 4.§ 1. Het totaalbedrag voor de berekening van de |
Art. 4.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est |
eindejaarsvergoeding wordt toegekend aan de werknemer die een functie | octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution |
uitoefent waarin hij volledige effectieve of gelijkgestelde | |
arbeidsprestaties voltijds uitvoert, en die zijn volledig loon heeft | de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a |
of had ontvangen tijdens de referentieperiode. | ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in artikelen 16 en | référence. Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles |
41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie van de werknemers. | travailleurs salariés. |
De referentieperiode loopt van 1 januari tot 30 september inbegrepen | La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 |
van het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of gelijkgestelde | septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail |
gewerkte maand tijdens de referentieperiode geeft recht op één negende | effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un |
van de vergoeding toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. | neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de |
Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende regelingen, die bestaan bij de | l'article 3. Au niveau de l'entreprise, les dispositions dérogatoires existantes à |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die | la signature de la présente convention collective de travail, et qui |
betrekking hebben op de referentieperiode, in voege blijven. | ont trait à la période de référence, peuvent rester en vigueur. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór | On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | seizième jour du mois. |
§ 2. Wanneer de voltijdse werknemer niet kan genieten van het totale | § 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale |
bedrag van de uitkering omdat hij werd aangeworven of omdat hij het | dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été |
bedrijf heeft verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt het | engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de |
bedrag van de vergoeding vastgelegd pro rata de geleverde | référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des |
arbeidsprestaties of gelijkgesteld tijdens de referentieperiode. | prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
§ 3. Het bedrag van de vergoeding voor de voltijdse werknemer wordt | § 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé |
berekend pro rata de duur van de geleverde arbeidsprestaties of | à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail |
gelijkgesteld tijdens de referentieperiode. | qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. |
Art. 5.De eindejaarsvergoeding wordt in één keer vereffend in de loop |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois |
van de maand december van het jaar in kwestie of in de loop van de | dans le courant du mois de décembre de l'année considérée ou dans le |
maand waarin de werknemer het bedrijf verliet. | mois au cours duquel le travailleur quitte l'établissement. |
Art. 6.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 6.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
verricht in het kader van een studentenovereenkomst. | effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant. |
Art. 7.De bedragen vermeld in artikel 3, 1) en 3) van deze |
Art. 7.Les montants repris à l'article 3, 1) et 3) de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst worden niet toegekend aan de | convention collective de travail ne sont pas octroyés aux travailleurs |
werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die minstens | qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins |
gelijkwaardig is aan deze twee gecumuleerde bedragen. | équivalente à ces deux montants cumulés. |
Art. 8.De toepassing van deze overeenkomst hangt af van de uitvoering |
Art. 8.L'application de la présente convention est conditionnée à |
door de Franse Gemeenschapscommissie van de financiële verbintenissen | l'exécution par la Commission communautaire française des engagements |
opgenomen in het protocol van 18 juli 2018 dat wordt vermeld in | de financement repris dans le protocole du 18 juillet 2018 dont |
artikel 3. | question à l'article 3. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er décembre 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige | président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et |
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft, wat het |
Art. 10.La présente convention collective de travail abroge et |
toepassingsgebied betreft, de collectieve arbeidsovereenkomst op van | remplace, pour son champ d'application, la convention collective de |
28 februari 2001 (57821/CO/305.02) betreffende de eindejaarstoelage | travail du 28 février 2001 (57821/CO/305.02) portant sur l'allocation |
voor de Brusselse ambulante sectoren, overgenomen door de bijzondere | de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles, reprise |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007 (nr. | par la convention collective de travail particulière du 23 octobre |
85891/CO/332), en vervangt ze. | 2007 (no 85891/CO/332). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |