Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht atypische overeenkomsten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht atypische overeenkomsten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation d'information contrats atypiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation
meldingsplicht atypische overeenkomsten (1) d'information contrats atypiques (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'obligation
meldingsplicht atypische overeenkomsten. d'information contrats atypiques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1)Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1)Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 Convention collective de travail du 12 septembre 2019
Meldingsplicht atypische overeenkomsten Obligation d'information contrats atypiques
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro
154731/CO/149.02) 154731/CO/149.02)
In uitvoering van artikel 25 van het nationaal akkoord 2019-2020 van En exécution de l'article 25 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin
26 juni 2019. 2019.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : travail on entend par :
- "contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk" - "contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini" :
: de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, 11 en les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la
11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); du 22 août 1978);
- "uitzendarbeid" : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals - "travail intérimaire" : le travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20
en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet; août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi;
- "onderaanneming" : werk uitgevoerd enkel op basis van een - "sous-traitance" : le travail exécuté uniquement en vertu d'un
overeenkomst tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij contrat entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il
tussen de opdrachtgever en het personeel van de onderaannemer geen n'existe pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le
band van gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2° van de wet van 3 personnel du sous-traitant au sens de l'article 17, 2° de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming), moeten ondernemingen die een werkgeversgroepering oprichten of ertoe toetreden, ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een beroep doen op ongebruikelijke onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis daarvan, de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis stellen. In het geval van oprichting of toetreding tot een werkgeversgroepering, wordt een kopie van deze kennisgeving overgemaakt aan de voorzitter van het paritair subcomité.

CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent d'autres obligations (par exemple autorisation préalable), les entreprises qui créent un groupement d'entreprises ou qui y adhérent, les entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée déterminée, faisant appel à des intérimaires ou à une sous-traitance inhabituelle, doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut, les organisations des travailleurs représentatives. En cas de création ou d'adhésion à un groupement d'entreprises, une copie de cette information sera transmise au président de la sous-commission paritaire.

HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers avec un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd of voor een duidelijk travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les
omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve entreprises doivent intégralement appliquer les conventions
arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire
te passen. et de travail.
§ 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués sans préjudice des dispositions
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde conventionnelles et légales relatives aux contrats susmentionnés.
contracten. § 3. In geval van ongebruikelijke onderaanneming heeft de § 3. En cas de sous-traitance inhabituelle, l'obligation d'information
bovengenoemde meldingsplicht inhoudelijk betrekking op : de identiteit susmentionnée a trait à : l'identité du sous-traitant, la
van de onderaannemer, het paritair (sub)comité waaronder de activiteit (sous)-commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant
van onderaannemer ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene ressortit, la nature de la mission, la période prévue de
periode van onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde sous-traitance, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auquel il a été
arbeiders van de onderaannemer. fait appel.
§ 4. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te § 4. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le
bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans
de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen l'entreprise et la prévention des accidents du travail, les
ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats journaliers
indien hiertoe expliciet een noodzaak bestaat. Het dient hier te gaan que si c'est absolument nécessaire. Il doit s'agir de travaux dont on
om werken waarvan vóór aanvang van de opdracht duidelijk is dat het sait dès avant le début de la mission qu'il s'agira d'une mission
gaat om een opdracht van minder dan 5 opeenvolgende arbeidsdagen. d'une durée inférieure à 5 jours ouvrables consécutifs.
HOOFDSTUK V. - Overgang naar contract van onbepaalde duur CHAPITRE V. - Passage en contrat à durée indéterminée

Art. 5.§ 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract

Art. 5.§ 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée

van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur, indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée
na één of meerdere contracten voor een duidelijk omschreven werk of na déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd intérimaire, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée
tijdens deze contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
duidelijk omschreven werk en deze uitzendcontracten meegerekend. intérimaire sera prise en compte.
§ 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée
onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde indéterminée après un ou plusieurs contrats à durée déterminée,
duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen contrats pour un travail déterminé ou contrats intérimaires, une
proefperiode worden opgenomen. période d'essai ne peut être prévue.
§ 3. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de § 3. Afin d'éviter le recours inapproprié au travail intérimaire dans
sector, worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering le secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation
van het werk, na een periode van zes maanden door de gebruiker omgezet temporaire du volume de travail seront convertis par l'utilisateur en
in een contract van onbepaalde duur. contrats à durée indéterminée après une période de six mois.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du

arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
Subcomité voor het koetswerk, betreffende de meldingsplicht contracten la carrosserie, relative à l'obligation d'information contrats à durée
bepaalde duur, duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en déterminée, travail nettement défini, travail intérimaire et
onderaanneming, geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer sous-traitance, enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro
130425/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard via koninklijk 130425/CO/149.02 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 mai
besluit van 13 mei 2016 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 juni 2016. 2016 et publiée au Moniteur belge du 10 juin 2016.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
een opzeg van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste,
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la
koetswerk. carrosserie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^