Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des vacances annuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, | collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des |
betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie (1) | vacances annuelles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, | travail du 17 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des |
betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie. | vacances annuelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 | Convention collective de travail du 17 décembre 2019 |
Regeling van de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 6 | Régime des vacances annuelles (Convention enregistrée le 6 février |
februari 2020 onder het nummer 156942/CO/319.01) | 2020 sous le numéro 156942/CO/319.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission des établissements et des services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (319.01). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
masculin que féminin. | |
werklieden- en bediendepersoneel. | Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'accord intersectoriel flamand (Vlaams intersectoraal |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 5") van 8 juni 2018, | akkoord) "VIA 5" du 8 juin 2018, chapitre 2.7.1. "Régime de vacances". |
hoofdstuk 2.7.1. "Vakantieregeling". | |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake |
Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode | de se voir octroyer une période minimale de deux semaines consécutives |
van minstens twee opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar, | de vacances durant l'année civile, en ce compris trois week-ends |
inclusief 3 weekends verbonden aan deze periode. Deze toekenning kan | attachés à cette période. Cet octroi peut être limité en raison |
beperkt worden wegens organisatorische noodwendigheden. | d'impératifs organisationnels des services. |
Onder "organisatorische noodwendigheden" wordt verstaan : het | Par "impératifs organisationnels des services", on entend : la |
verzekeren van de onontbeerlijke personeelsomkadering voor het | garantie de la présence des effectifs du personnel indispensables au |
functioneren van de dienst nadat alle beschikbare ondersteunings- of | fonctionnement du service, après avoir recouru à toutes les |
vervangingsmogelijkheden binnen het huidig organisatorisch kader zijn | possibilités de soutien ou de remplacement disponibles dans le cadre |
ingezet tijdens de betrokken vakantieperiode. | organisationnel durant la période de vacances concernée. |
Deze elementen maken deel uit van de interne sociale overlegorganen. | Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. |
Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening, dient de |
Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services, |
verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. | le planning des congés doit être établi bien à temps. |
Hiertoe worden in de geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, | A cet effet, des accords sont conclus au sein des organes de |
comité voor preventie en bescherming op het werk en syndicale | concertation appropriés (conseil d'entreprise, comité de prévention et |
afvaardiging samen met de werkgever) of, bij ontstentenis, het | de protection au travail et délégation syndicale de concert avec |
arbeidsreglement, afspraken gemaakt. | l'employeur) ou, à défaut, dans le règlement de travail. |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter |
instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer | préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus |
voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen, | favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et |
daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de | les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie |
werknemers. | du personnel. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à |
mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake | la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, |
vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden | de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de |
overeengekomen. | régime de vacances. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
ingang van 17 december 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij | compter du 17 décembre 2019 et est conclue pour une durée |
kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de | des établissements et des services d'éducation et d'hébergement de la |
Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |