Koninklijk besluit betreffende diverse tijdelijke maatregelen in de werkloosheidsreglementering omwille van het COVID-19-virus en tot wijziging van de artikelen 12 en 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit | Arrêté royal concernant diverses mesures temporaires dans la réglementation du chômage en raison du virus COVID-19 et visant à modifier les articles 12 et 16 de l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit betreffende diverse tijdelijke | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal concernant diverses mesures temporaires |
maatregelen in de werkloosheidsreglementering omwille van het | dans la réglementation du chômage en raison du virus COVID-19 et |
COVID-19-virus en tot wijziging van de artikelen 12 en 16 van het | visant à modifier les articles 12 et 16 de l'arrêté royal du 30 mars |
koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures | 2020 visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage |
in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het | |
COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, | royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et |
58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit | chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerpbesluit dat ik de eer heb voor te leggen ter ondertekening | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de |
aan Uwe Majesteit heeft tot doel te voorzien in afwijkingen op het | |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Votre Majesté vise à déroger à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
werkloosheidsreglementering omwille van het COVID-19-virus. | portant la réglementation du chômage en raison du virus COVID-19. |
In aanvulling op (1) het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot | En complément (1) de l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter |
aanpassing van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid | |
omwille van het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het | les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus |
koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, | COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 |
51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november | modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit en (2) het | articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté et (2) de |
koninklijk besluit van 23 april 2020 tot het tijdelijk versoepelen van | l'arrêté du 23 avril 2020 assouplissant temporairement les conditions |
de voorwaarden waaronder werklozen, al dan niet met bedrijfstoeslag, | dans lesquelles les chômeurs, avec ou sans complément d'entreprise, |
kunnen worden tewerkgesteld in vitale sectoren en tot het tijdelijk | peuvent être occupés dans des secteurs vitaux et gelant temporairement |
bevriezen van de degressiviteit van de volledige werkloosheidsuitkeringen, wordt een nieuwe reeks maatregelen genomen | la dégressivité des allocations de chômage complet, une nouvelle série |
om, door het minder complex maken van de regelgeving en automatiseren | de mesures sont prises afin de veiller, grâce à une simplification de |
van de werkprocessen, een snelle betaling van de gerechtigden op | la réglementation et à l'automatisation des procédures de travail, à |
uitkeringen als tijdelijk werklozen mogelijk te maken en om de impact | un paiement rapide des ayants droit aux allocations comme chômeurs |
van de gezondheidsmaatregelen omwille van het COVID-19-virus voor de | temporaires et de neutraliser le plus possible l'impact des mesures |
volledig werklozen zoveel als mogelijk te neutraliseren. | sanitaires dues au virus COVID-19 sur les chômeurs complets. |
Deze maatregelen zijn opgenomen in de artikelen 1, 2, 3, 4 en 6 van | Ces mesures sont reprises dans les articles 1er, 2, 3, 4 et 6 du |
het ontwerpbesluit. | projet d'arrêté. |
Het gaat om het tijdelijk buiten werking stellen van regels inzake de | Il s'agit de supprimer temporairement l'application des règles en |
cumulatie van de uitkeringen met bijkomende activiteiten of inkomsten, | matière de cumul des allocations avec des activités accessoires ou des |
een verlenging van de termijn waarbinnen een werkloze met behoud van | revenus, de prolonger le délai pendant lequel un chômeur peut, avec |
maintien du bénéfice des allocations, exercer une activité | |
het recht op uitkeringen een zelfstandige activiteit kan uitoefenen | indépendante dans le but de s'installer comme indépendant et de |
met het oog op een vestiging als zelfstandige en een verlenging van de | prolonger la période de référence dans laquelle le chômeur doit |
referteperiode waarbinnen de werkloze ten minste 180 activiteitsuren | effectuer au moins 180 heures d'activité dans le cadre d'une agence |
in het kader van een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap moet | locale pour l'emploi pour pouvoir être dispensé de certaines |
verrichten om van bepaalde vergoedbaarheidsvoorwaarden te worden | |
vrijgesteld. | conditions d'indemnisation. |
Het ontwerpbesluit voorziet tevens in de tijdelijke invoering van een | Le projet d'arrêté prévoit également de permettre temporairement à |
mogelijkheid voor de uitbetalingsinstelling om, onder bepaalde | l'organisme de paiement d'introduire, sous certaines conditions, de |
voorwaarden, het vereenvoudigde aangifteformulier | façon électronique auprès de l'ONEM, le formulaire de demande |
C3.2-WERKNEMER-CORONA, zoals ingevoerd bij artikel 12 van het | simplifié C3.2-TRAVAILLEUR-CORONA, tel qu'introduit par l'article 12 |
koninklijk besluit van 30 maart 2020, op een elektronische wijze bij | de l'arrêté royal du 30 mars 2020. |
de RVA in te dienen. | |
In artikel 5 van het ontwerpbesluit wordt voor de periode tot en met | A l'article 5 du projet d'arrêté, est prévue, pour la période qui |
31 december 2020 voorzien in een schriftelijke procedure voor het | court jusqu'au 31 décembre 2020, une procédure écrite en ce qui |
meedelen van de verweermiddelen aan het werkloosheidsbureau door de | concerne la communication des moyens de défense au bureau de chômage |
werknemer aan wie eventueel een beslissing tot uitsluiting van het | par le travailleur à qui une décision d'exclusion du droit aux |
recht op uitkeringen kan worden opgelegd. Deze procedure vervangt | allocations peut éventuellement être appliquée. Cette procédure |
tijdelijk de bestaande procedure van oproeping van de werknemer voor | remplace temporairement la procédure existante de convocation du |
een persoonlijk onderhoud, waarin thans facultatief de mogelijkheid | travailleur à un entretien individuel dans laquelle la possibilité |
van een schriftelijk verweer is opgenomen. | d'une défense par écrit est actuellement prévue de façon facultative. |
Het voorzien van deze afwijkende regeling tot 31 december 2020 is | Le fait de prévoir cette règle dérogatoire jusqu'au 31 décembre 2020 |
verantwoord en proportioneel omdat door de gedwongen sluiting van de | est justifié et proportionné car, en raison de la fermeture forcée des |
kantoren van de RVA een achterstand is ontstaan in de behandeling van | bureaux de l'ONEM, un arriéré s'est constitué, au cours des trois |
de verhoren gedurende de drie afgelopen maanden. Deze achterstand kan | derniers mois, dans le cadre du traitement des auditions. Cet arriéré |
ook niet op de klassieke wijze worden ingehaald aangezien er | ne peut pas non plus être résorbé de manière ordinaire étant donné |
duidelijke signalen zijn waaruit blijkt dat de maatregelen tegen de | qu'il apparait clairement que les mesures contre la propagation du |
verspreiding van het COVID-19-virus nog gedurende een ruime tijd | virus COVID-19 resteront d'application durant encore une période assez |
zullen gehandhaafd blijven. De strikte hygiënemaatregelen en een | longue. Les mesures sanitaires strictes et la capacité limitée des |
beperkte capaciteit inzake wachtlokalen en geschikte verhoorruimten | salles d'attente et des locaux d'audition adaptés auront pour effet de |
zullen een significant vertragend effect hebben op het normale verloop | retarder de façon significative la marche normale des auditions. |
van de verhoren. | En raison d'une augmentation prévisible du chômage complet due à |
Door een te verwachten stijging van de volledige werkloosheid wegens | l'impact important de la crise sur l'activité économique et l'emploi |
de belangrijke impact van de crisis op de economische activiteit en de tewerkstelling, en het aflopen van de maatregelen inzake vereenvoudiging van de aangiften voor de tijdelijk werklozen, moet bovendien rekening gehouden worden met een toename van het aantal uit te nodigen personen. Om aan deze situatie het hoofd te bieden, om niet strikt noodzakelijke persoonlijke contacten te vermijden en vooral om de werkloze niet langer dan nodig in het ongewisse te laten omtrent de uitkomst van een betwisting, is het gedurende een zestal maanden invoeren van een schriftelijk procedure proportioneel in verhouding tot de omstandigheden als gevolg van het COVID-19-virus. | et de la fin des mesures en matière de simplification des demandes de chômage temporaire, il faut, en outre, tenir compte d'une augmentation du nombre de personnes à auditionner. Pour pouvoir faire face à cette situation, pour éviter les contacts personnels qui ne seraient pas strictement nécessaires et, surtout, pour ne pas laisser les chômeurs plus longtemps que nécessaire dans l'ignorance par rapport à l'issue d'un contentieux, la mise en place d'une procédure écrite durant une période de 6 mois est raisonnable par rapport aux circonstances provoquées par le virus COVID-19. |
Conform het advies 67.582 van 16 juni 2018 van de Raad van State zal | Conformément à l'avis 67.582 du 16 juin 2018 du Conseil d'Etat, l'ONEM |
de RVA in deze schriftelijke procedure voor het beoordelen van het | tiendra compte, lors de cette procédure écrite et concernant |
respecteren van de termijnen rekening houden met het feit dat de | l'évaluation du respect des délais, du fait que le chômeur dépend en |
werkloze deels afhankelijk van de werking van de postdiensten kan | partie du fonctionnement des services de la poste et que l'éventuelle |
zijn, en dat het eventueel als gevolg daarvan laattijdig bezorgen van | communication tardive de la demande de report qui s'en suivrait doit |
een vraag om uitstel als een situatie van overmacht moet worden | être considérée comme une situation de force majeure. |
beschouwd. Tenslotte bevat het ontwerpbesluit in artikel 7 een rechtzetting van | Enfin, l'article 7 du projet d'arrêté rectifie une erreur matérielle |
een materiële vergissing in het koninklijk besluit van 30 maart 2020, | qui s'était glissée dans l'arrêté royal du 30 mars 2020 de sorte que, |
waardoor ingevolge artikel 4 van dit koninklijk besluit de tijdelijk | suite à l'article 4 de cet arrêté royal, le chômeur temporaire a été |
werkloze, anders dan bedoeld, met ingang van 1 februari 2020, en niet | dispensé, sans que ceci ne soit voulu, d'utiliser une carte de |
met ingang van 1 maart 2020, werd vrijgesteld van het gebruik van een | contrôle à partir du 1er février 2020 et non à partir du 1er mars |
controlekaart. | 2020. |
Voor het met terugwerkende kracht vrijstellen van de tijdelijk | La ratio legis fait défaut pour dispenser avec effet rétroactif le |
werkloze van het gebruik van een controlekaart voor de maand februari | chômeur temporaire de l'usage d'une carte de contrôle à partir du 1er |
2020 ontbreekt de ratio legis, aangezien deze maand reeds was | février 2020 étant donné que ce mois était déjà écoulé, que les cartes |
verstreken, de controlekaarten reeds bij de uitbetalingsinstellingen | de contrôle avaient déjà été introduites auprès des organismes de |
waren ingediend en de betaling van de uitkeringen op basis daarvan | paiement et que le paiement des allocations avait déjà été effectué |
reeds was verricht. | sur base de ces cartes. |
Bovendien zou dergelijke maatregel niet coherent zijn met de artikelen | En outre, une telle mesure ne serait pas cohérente par rapport aux |
11 en 13 van het koninklijk besluit van 30 maart 2020, die de | articles 11 et 13 de l'arrêté royal du 30 mars 2020 qui ne dispensent |
werkgever slechts vanaf 1 maart 2020 vrijstellen van de afgifte van | l'employeur qu'à partir du 1er mars 2020 de la remise au travailleur |
een controlekaart aan de werknemer en de inschrijving daarvan in een | d'une carte de contrôle et de son inscription dans le livre de |
validatieboek. | validation. |
Door deze rechtzetting wordt de tijdelijk werkloze niet in zijn | Les droits du chômeur temporaire ne sont pas lésés de par cette |
rechten geschaad, aangezien hij zich lopende de maand februari 2020 al | rectification étant donné qu'il devait déjà, au cours du mois de |
diende te gedragen naar de op dat ogenblik nog bestaande verplichting | février, se conformer à l'obligation d'être en possession d'une carte |
tot het gebruik van een controlekaart. | de contrôle qui existait encore à ce moment. |
De rechtzetting vermijdt dat er bij de verificatie van de betalingen | Cette rectification évite que, lors de la vérification des dépenses |
van de uitbetalingsinstellingen door de RVA in toepassing van artikel | des organismes de paiement par l'ONEM en application de l'article 164 |
164 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering verschillen ontstaan doordat de | chômage, des différences n'apparaissent en raison du fait que la |
regelgeving voor de te verifiëren maand februari 2020 op het ogenblik | réglementation pour le mois de février au moment du paiement des |
van de betaling van de uitkeringen niet meer identiek is aan deze op | allocations ne soit plus identique à celle existant au moment de la |
het ogenblik van het verifiëren van de betaling. | vérification du paiement. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 67.582/1 van 16 juni 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 67.582/1 du 16 juin 2020 sur un projet d'arrêté royal `concernant |
besluit `betreffende diverse tijdelijke maatregelen in de | |
werkloosheidsreglementering omwille van het COVID-19-virus en tot | diverses mesures temporaires dans la réglementation chômage en raison |
wijziging van de artikelen 12 en 16 van het koninklijk besluit van 30 | du virus COVID-19 et visant à modifier les articles 12 et 16 de |
maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van | l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les procédures dans le |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot | cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier |
wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot | l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles |
wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het | 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen | portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, |
36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit' | 63bis et 124bis dans le même arrêté' |
Op 9 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een | |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit | invité par la Ministre de l'Emploi à communiquer un avis, dans un |
`betreffende diverse tijdelijke maatregelen in de | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
werkloosheidsreglementering omwille van het COVID-19-virus en tot | `concernant diverses mesures temporaires dans la réglementation |
wijziging van de artikelen 12 en 16 van het koninklijk besluit van 30 | chômage en raison du virus COVID-19 et visant à modifier les articles |
maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van | 12 et 16 de l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19- virus en tot | procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et |
wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot | à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les |
wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, | articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 |
58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen | |
36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit'. | articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 11 juni 2020. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 11 juin 2020. La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, | Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel |
assessoren, en Wim Geurts, griffier. | Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Brecht Steen, eerste | Le rapport a été présenté par Brecht Steen, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 juni 2020. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 juin 2020. |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
gemotiveerd als volgt : | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
"gelet op het grote aantal uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze | « gelet op het grote aantal uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze |
wegens de gezondheidsmaatregelen omwille van het COVID-19-virus; | wegens de gezondheidsmaatregelen omwille van het COVID-19-virus; |
Dat het om die reden en om een snelle betaling van de uitkeringen te | Dat het om die reden en om een snelle betaling van de uitkeringen te |
kunnen garanderen noodzakelijk is tijdelijk afstand te doen van | kunnen garanderen noodzakelijk is tijdelijk afstand te doen van |
sommige regelingen inzake de cumulatie van uitkeringen met het | sommige regelingen inzake de cumulatie van uitkeringen met het |
uitoefenen van een bijkomstige activiteit of met de ontvangst van een | uitoefenen van een bijkomstige activiteit of met de ontvangst van een |
ander inkomen, aangezien deze het aanvragen van de uitkeringen meer | ander inkomen, aangezien deze het aanvragen van de uitkeringen meer |
complex maken; | complex maken; |
Dat tevens maatregelen moeten worden genomen om de rechten van de | Dat tevens maatregelen moeten worden genomen om de rechten van de |
werklozen die zich met een tijdelijk behoud van de uitkering wensen te | werklozen die zich met een tijdelijk behoud van de uitkering wensen te |
vestigen als zelfstandige of die activiteiten verrichten voor een | vestigen als zelfstandige of die activiteiten verrichten voor een |
plaatselijk werkgelegenheidsagentschap in het licht van de | plaatselijk werkgelegenheidsagentschap in het licht van de |
onmogelijkheid om door de beperkende maatregelen nog de door hen | onmogelijkheid om door de beperkende maatregelen nog de door hen |
beoogde activiteiten uit te oefenen; | beoogde activiteiten uit te oefenen; |
Dat eveneens, en met respect voor de rechten van de verdediging, moet | Dat eveneens, en met respect voor de rechten van de verdediging, moet |
worden voorzien in een maatregel om de continuïteit van de werking van | worden voorzien in een maatregel om de continuïteit van de werking van |
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening te garanderen op het vlak van | de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening te garanderen op het vlak van |
het nemen van beslissingen tot ontzegging, uitsluiting of schorsing | het nemen van beslissingen tot ontzegging, uitsluiting of schorsing |
van het recht op uitkeringen, nu de daartoe bestaande procedure | van het recht op uitkeringen, nu de daartoe bestaande procedure |
ingevolge beperkende maatregelen die niet-essentiële verplaatsingen of | ingevolge beperkende maatregelen die niet-essentiële verplaatsingen of |
persoonlijke contacten pogen te vermijden, niet meer kan worden | persoonlijke contacten pogen te vermijden, niet meer kan worden |
nageleefd of niet meer aangewezen is; | nageleefd of niet meer aangewezen is; |
Dat inmiddels bijkomende maatregelen om de indiening van de | Dat inmiddels bijkomende maatregelen om de indiening van de |
uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze te faciliteren in | uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze te faciliteren in |
ontwikkeling zijn en dat niet voor alle maatregelen de | ontwikkeling zijn en dat niet voor alle maatregelen de |
inwerkingtreding zoals door de minister bedoeld coherent is | inwerkingtreding zoals door de minister bedoeld coherent is |
weergegeven in het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing | weergegeven in het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing |
van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van | van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van |
het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, | besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, |
58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; | artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; |
Dat het nemen van deze maatregelen dringend is teneinde de betrokken | Dat het nemen van deze maatregelen dringend is teneinde de betrokken |
werklozen de nodige rechtszekerheid te bieden;". | werklozen de nodige rechtszekerheid te bieden; ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Strekking en rechtsgrond van het ontwerp 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe nieuwe tijdelijke maatregelen te nemen met betrekking tot de werkloosheidsreglementering, hoofdzakelijk inzake de tijdelijke werkloosheid. Die maatregelen hebben betrekking op de voorwaarden voor de toekenning, het bedrag en de aanvraag van werkloosheidsuitkeringen, en worden genomen in afwijking van de desbetreffende bepalingen van | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. Portée et fondement juridique du projet 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'édicter de nouvelles mesures temporaires concernant la réglementation du chômage, essentiellement dans le domaine du chômage temporaire. Ces mesures concernent les conditions d'octroi, le montant et la demande d'allocations de chômage et sont prises par dérogation aux |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 `houdende de | dispositions concernées de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 `portant |
werkloosheidsreglementering' (hierna : werkloosheidsbesluit). | réglementation du chômage' (ci-après : l'arrêté relatif au chômage). |
Daarnaast beoogt het ontwerp enkele wijzigingen aan te brengen in het | En outre, le projet vise à apporter quelques modifications à l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 maart 2020 `tot aanpassing van de procedures | royal du 30 mars 2020 `visant à adapter les procédures dans le cadre |
in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het | |
COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, | de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, |
58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen | réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et |
36sexies, 63bis, en 124bis in hetzelfde besluit', waarbij reeds | 124bis dans le même arrêté', qui a déjà instauré des mesures |
tijdelijke maatregelen inzake tijdelijke werkloosheid werden | temporaires en matière de chômage temporaire. |
ingevoerd. 4. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 7, § 1, | 4. Le projet trouve un fondement juridique dans l'article 7, § 1er, |
derde lid, i), § 1septies, § 1octies en § 2, van de besluitwet van 28 | alinéa 3, i), § 1ersepties, § 1erocties et § 2, de l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 `betreffende de maatschappelijke zekerheid der | décembre 1944 `concernant la sécurité sociale des travailleurs', que |
arbeiders', waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef | vise le premier alinéa du préambule de l'arrêté envisagé. |
van het te nemen besluit. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 5 | Article 5 |
5. Artikel 5 van het ontwerp voorziet in een afwijkende regeling voor | 5. L'article 5 du projet prévoit un régime dérogatoire pour l'audition |
het verhoor dat wordt geregeld in artikel 144 van het | réglée à l'article 144 de l'arrêté relatif au chômage. Cette audition |
werkloosheidsbesluit. Dat verhoor wordt vervangen door een | est remplacée par une procédure écrite, pour autant que le courrier |
schriftelijke procedure, voor zover de brief daartoe wordt verstuurd | prévu à cet effet soit envoyé au cours de la période qui s'étend de la |
in de periode vanaf de inwerkingtreding van het te nemen besluit tot | date de publication de l'arrêté envisagé au 31 décembre 2020 inclus. |
en met 31 december 2020. | |
5.1. Voor zover moet worden aangenomen dat de ontworpen afwijkende | 5.1. Dans la mesure où il convient d'admettre que le régime |
regeling bedoeld is om de gevolgen op te vangen van de maatregelen tot | dérogatoire en projet est destiné à pallier les effets des mesures |
beperking van de verspreiding van het coronavirus COVD-19, kan die | visant à limiter la propagation du coronavirus COVID-19, ce régime |
afwijkende regeling waarbij tijdelijk de keuzemogelijkheid tussen een | dérogatoire, qui suspend temporairement la possibilité de choisir |
mondeling verhoor en een schriftelijk verhoor wordt opgeschort en | entre une audition orale et une audition écrite pour la remplacer par |
vervangen door een verplichte schriftelijke procedure, worden | une procédure écrite obligatoire, peut se justifier au regard du |
gebillijkt in het licht van het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. | principe constitutionnel d'égalité. Dans ce cas, il faut veiller à ce |
Er dient dan wel over gewaakt te worden dat die afwijkende regeling | que ce régime dérogatoire ne s'applique pas plus longtemps que |
niet langer geldt dan noodzakelijk is omwille van de voornoemde reden. | nécessaire pour la raison précitée. Ainsi, la question se pose de |
Zo rijst de vraag of de duur van de periode waarin de afwijkende | savoir si la durée de la période au cours de laquelle le régime |
regeling geldt, tot en met 31 december 2020, wel proportioneel is, en | dérogatoire s'applique, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre inclus, est |
of niet veeleer voor een temporele toepassing moet worden geopteerd | effectivement proportionnée et s'il ne faut pas plutôt opter pour une |
die nauwer aansluit bij de werkelijke duur van de noodzaak aan een | application temporelle qui se rapproche davantage de la durée réelle |
afwijkende regeling. | de la nécessité d'un régime dérogatoire. |
5.2. In artikel 5, derde lid, van het ontwerp wordt bepaald dat de | 5.2. L'article 5, alinéa 3, du projet dispose que la demande de remise |
vraag om uitstel (van de datum waarop de verweermiddelen uiterlijk | (de la date ultime à laquelle les moyens de défense doivent être |
moeten worden bezorgd), behoudens overmacht, op het | communiqués) doit, sauf en cas de force majeure, « parvenir » au |
werkloosheidsbureau "moet toekomen uiterlijk de dag voorafgaand aan de | bureau du chômage « au plus tard le jour précédant la date fixée dans |
datum vastgelegd in de brief". Ermee rekening houdend dat het al dan | le courrier ». Compte tenu de ce que le respect ou non de cette |
niet voldoen aan die voorwaarde niet enkel afhangt van het zorgvuldig | condition ne dépend pas seulement de la diligence du chômeur lui-même, |
handelen van de werkloze zelf, maar ook van de wijze waarop de | mais également de l'organisation des services de la poste, et eu égard |
postdiensten zijn georganiseerd, en mede gelet op de relatief korte | notamment au délai relativement court prévu dans le régime en projet, |
termijn die in de ontworpen regeling wordt gehanteerd, rijst de vraag | |
of niet beter in een regeling wordt voorzien waarbij de laattijdige | la question se pose de savoir s'il ne vaudrait pas mieux prévoir que |
bezorging van de vraag om uitstel die voornamelijk te wijten is aan de | la transmission tardive de la demande de remise qui est principalement |
organisatie van de postdiensten niet tot gevolg heeft dat de vraag om | imputable à l'organisation des services postaux, n'entraîne pas le |
uitstel wordt afgewezen, tenzij een dergelijke situatie als een geval | rejet de cette demande, sauf si une telle situation serait considérée |
van "overmacht" zou worden beschouwd in de zin van de ontworpen bepaling. | comme un cas de « force majeure » au sens de la disposition en projet. |
Artikelen 7 en 8 | Articles 7 et 8 |
6. Het ontworpen artikel 16, tweede en derde lid, van het koninklijk | 6. L'article 16, alinéas 2 et 3, en projet, de l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 maart 2020 (artikel 7 van het ontwerp), in combinatie | mars 2020 (article 7 du projet), combiné avec l'article 8, alinéa 6, |
met artikel 8, zesde lid van het ontwerp, strekt ertoe de temporele | du projet, vise à reporter avec effet rétroactif au 1er mars 2020 |
toepassing van artikel 4 van dat besluit, dat initieel gold in de | l'application temporelle de l'article 4 de cet arrêté, qui |
periode van 1 februari tot 30 juni 2020, met terugwerkende kracht te | s'appliquait initialement durant la période s'étendant du 1er février |
verdagen tot 1 maart 2020. Artikel 4 van dat besluit betrof een | au 30 juin 2020. L'article 4 de cet arrêté concernait une dispense |
tijdelijke vrijstelling van de verplichtingen inzake het bezit en het | temporaire des obligations relatives à la possession et à |
gebruik van de controlekaart bedoeld in artikel 71 van het werkloosheidsbesluit. Aldus wordt met terugwerkende kracht voor de maand februari 2020 aan tijdelijke werklozen een verplichting opgelegd waarvan ze aanvankelijk waren vrijgesteld, hetgeen neerkomt op het retroactief onttrekken van een bepaald voordeel. Terugwerkende kracht van verordenende bepalingen is enkel aanvaardbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Daargelaten de vraag in welke mate het zinvol wordt geacht om met terugwerkende kracht een verplichting op te leggen waaraan feitelijk niet meer kan worden voldaan, past de beoogde retroactiviteit in elk | l'utilisation de la carte de contrôle visée à l'article 71 de l'arrêté relatif au chômage. Il est ainsi imposé aux chômeurs temporaires, avec effet rétroactif au mois de février 2020, une obligation dont ils étaient à l'origine dispensés, ce qui revient à la suppression rétroactive d'un avantage déterminé. L'effet rétroactif de dispositions réglementaires n'est admissible que lorsqu'il existe une base légale à cet effet, que la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Indépendamment de la question de savoir dans quelle mesure il est jugé utile d'imposer avec effet rétroactif une obligation à laquelle il ne peut plus être satisfait concrètement, la rétroactivité visée ne |
geval niet in één van de gevallen waarin terugwerkende kracht kan | s'inscrit en tout état de cause pas dans l'un des cas permettant de la |
worden gebillijkt. Er dient bijgevolg te worden afgezien van de | justifier. Par conséquent, il convient de renoncer à la rétroactivité |
terugwerkende kracht van het ontworpen besluit, in de mate ze | de l'arrêté en projet, dans la mesure où elle porte sur la |
betrekking heeft op het wijzigen van het temporele toepassingsgebied | modification du champ d'application temporel de l'article 4 de |
van artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 maart 2020. | l'arrêté royal du 30 mars 2020. |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
Le président, | |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit betreffende diverse tijdelijke | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal concernant diverses mesures temporaires |
maatregelen in de werkloosheidsreglementering omwille van het | dans la réglementation du chômage en raison du virus COVID-19 et |
COVID-19-virus en tot wijziging van de artikelen 12 en 16 van het | visant à modifier les articles 12 et 16 de l'arrêté royal du 30 mars |
koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures | 2020 visant à adapter les procédures dans le cadre du chômage |
in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het | |
COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, | royal du 6 mai 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et |
58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit | chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, ingevoegd | 14 février 1961, § 1septies, inséré par la loi du 25 avril 2014, § |
bij wet van 25 april 2014, § 1octies, ingevoegd bij wet van 25 april | 1octies, inséré par la loi du 25 avril 2014, et § 2, modifié en |
2014, en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 8 april 2003; | dernier lieu par la loi du 8 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les procédures dans |
de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het | |
COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | le cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, | l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles |
58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; | 63bis et 124bis dans le même arrêté; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2020; |
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2020; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 mai 2020; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; |
voorzorg, artikel 15; | |
Gelet op advies 67.582/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis 67.582/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de hoogdringendheid; Gelet op het grote aantal uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze wegens de gezondheidsmaatregelen omwille van het COVID-19-virus; Dat het om die reden en om een snelle betaling van de uitkeringen te kunnen garanderen noodzakelijk is tijdelijk afstand te doen van sommige regelingen inzake de cumulatie van uitkeringen met het uitoefenen van een bijkomstige activiteit of met de ontvangst van een ander inkomen, aangezien deze het aanvragen van de uitkeringen meer complex maken; Dat tevens maatregelen moeten worden genomen om de rechten van de werklozen die zich met een tijdelijk behoud van de uitkering wensen te vestigen als zelfstandige of die activiteiten verrichten voor een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap te vrijwaren, in het licht van de onmogelijkheid om door de beperkende maatregelen nog de door hen beoogde activiteiten uit te oefenen; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'urgence; Vu le grand nombre de demandes d'allocations comme chômeur temporaire suite aux mesures sanitaires dues au virus COVID-19; Qu'il est pour cette raison et pour garantir un paiement rapide des allocations nécessaire de déroger temporairement à certaines règles en matière de cumul entre les allocations et l'exercice d'une activité accessoire ou la perception d'un autre revenu, étant donné que celles-ci augmentent la complexité de la demande d'allocations; Que des mesures doivent de surcroît être prises pour préserver les droits des chômeurs qui souhaitent s'installer comme indépendant avec le maintien temporaire des allocations ou qui exercent des activités pour une agence locale pour l'emploi, étant donné l'impossibilité, en raison des mesures limitatives, d'encore exécuter les activités visées; Qu'une mesure doit également être prévue pour garantir, dans le |
Dat eveneens, en met respect voor de rechten van de verdediging, moet | respect des droits de la défense, la continuité des activités de |
worden voorzien in een maatregel om de continuïteit van de werking van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening te garanderen op het vlak van het nemen van beslissingen tot ontzegging, uitsluiting of schorsing van het recht op uitkeringen, nu de daartoe bestaande procedure ingevolge beperkende maatregelen die niet-essentiële verplaatsingen of persoonlijke contacten pogen te vermijden, niet meer kan worden nageleefd of niet meer aangewezen is; Dat inmiddels bijkomende maatregelen om de indiening van de uitkeringsaanvragen als tijdelijk werkloze te faciliteren in ontwikkeling zijn en dat niet voor alle maatregelen de inwerkingtreding zoals door de minister bedoeld coherent is | l'Office National de l'Emploi en ce qui concerne la prise de décisions de refus, d'exclusion et de suspension du droit aux allocations, étant donné que suite aux mesures limitatives actuelles qui empêchent les déplacements non essentiels ou tentent d'éviter les contacts personnels, les procédures existantes ne peuvent plus être respectées ou ne sont plus indiquées; Que des mesures complémentaires sont actuellement en préparation pour faciliter l'introduction des demandes d'allocations comme chômeur temporaire et que la date d'entrée en vigueur prévue par le Ministre ne ressort pas, pour toutes les mesures, de façon cohérente dans |
weergegeven in het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing | l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les procédures dans le |
van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van | |
het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier |
besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, | l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles |
58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit; | 63bis et 124bis dans le même arrêté; |
Dat het nemen van deze maatregelen dringend is teneinde de betrokken | Que la prise de ces mesures est urgente aux fins d'offrir aux chômeurs |
werklozen de nodige rechtszekerheid te bieden; | concernés la sécurité juridique nécessaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 44 van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Par dérogation à l'article 44 de l'arrêté royal du 25 |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, kan de | novembre 1991 portant la réglementation du chômage, le chômeur |
tijdelijk werkloze voor de periode van 1 februari 2020 tot en met 30 | temporaire peut, dans la période qui s'étend du 1er février 2020 au 30 |
juni 2020, zonder te voldoen aan de voorwaarden van artikel 48, § 1, | juin 2020 inclus, sans qu'il ne doive satisfaire aux conditions de |
van hetzelfde koninklijk besluit, met behoud van het recht op | l'article 48, § 1er, du même arrêté royal, exercer une activité à |
uitkeringen op bijkomstige wijze een activiteit uitoefenen, voor zover | titre accessoire avec maintien du droit aux allocations, pour autant |
hij deze bijkomstige activiteit reeds uitoefende in de loop van de | qu'il ait déjà exercé cette activité accessoire dans le courant des |
drie maanden, gerekend van datum tot datum, voorafgaand aan de eerste | trois mois, calculés de date à date, qui précèdent le premier jour où |
dag waarop hij ingevolge het COVID-19-virus tijdelijk werkloos werd gesteld. | il a été mis en chômage temporaire suite au virus COVID-19. |
Art. 2.De periode van twaalf maanden bedoeld in artikel 48, § 1bis, |
Art. 2.La période de douze mois visée à l'article 48, § 1bis, alinéa |
eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, loopt niet tijdens de | 1er, du même arrêté royal, ne court pas durant la période du 1er avril |
periode van 1 april 2020 tot en met 30 juni 2020. | 2020 au 30 juin 2020 inclus. |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 79, § 4bis, van hetzelfde |
Art. 3.Pour l'application de l'article 79, § 4bis, du même arrêté |
koninklijk besluit wordt voor de referteperiode van zes | royal, il n'est pas tenu compte des mois de mars 2020, avril 2020, mai |
kalendermaanden vóór de maand vanaf dewelke de vrijstelling wordt | 2020 et juin 2020 pour la période de référence de six mois calendriers |
gevraagd geen rekening gehouden met de maanden maart 2020, april 2020, | située avant le mois à partir duquel la dispense est demandée. |
mei 2020 en juni 2020. | |
Art. 4.In afwijking van artikel 130, § 2, van hetzelfde koninklijk |
Art. 4.Par dérogation à l'article 130, § 2, du même arrêté royal, le |
besluit, wordt voor de periode van 1 februari 2020 tot en met 30 juni | montant de l'allocation comme chômeur temporaire du chômeur visé à |
2020 het dagbedrag van de uitkering als tijdelijk werkloze van de | l'article 130, § 1er, n'est pas diminuée dans la période du 1er |
werkloze bedoeld in artikel 130, § 1, niet verminderd. | février 2020 au 30 juin 2020 inclus. |
Art. 5.In afwijking van artikel 144 van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 5.Par dérogation à l'article 144 du même arrêté royal, |
wordt het verhoor zoals voorzien in dit artikel vervangen door een | l'audition prévue dans cet article est remplacée par une procédure |
schriftelijke procedure, voor zover de brief bedoeld in het volgende | écrite, pour autant que le courrier visé à l'alinéa suivant soit |
lid wordt verstuurd in de periode vanaf de datum van de publicatie van | envoyé dans la période qui s'étend de la date de publication de cet |
dit besluit tot en met 31 december 2020. De directeur verstuurt aan de werknemer een brief met feiten op basis waarvan de beslissing wordt genomen en nodigt de werknemer uit om schriftelijk zijn verweermiddelen te bezorgen, uiterlijk op een datum die ten vroegste de tiende dag na de afgifte van de brief ter post is gesitueerd. De werknemer kan vragen dat deze datum wordt uitgesteld naar een datum die niet verder kan zijn gelegen dan vijftien dagen na de datum vastgelegd in de brief. De vraag tot uitstel moet, behoudens overmacht, uiterlijk toekomen op het werkloosheidsbureau de dag voorafgaand aan de datum vastgelegd in de brief. Het uitstel wordt, behalve in geval van overmacht, slechts eenmaal verleend. In afwijking van dit artikel verstuurt de directeur geen brief naar de werknemer die via zijn uitbetalingsinstelling schriftelijk heeft | arrêté jusqu'au 31 décembre inclus. Le directeur adresse au travailleur un courrier reprenant les faits qui fondent la décision et invitant le travailleur à communiquer ses moyens de défense par écrit pour une date qui est située au plus tôt dix jours après la remise de la lettre à la poste. Le travailleur peut demander la remise de cette date à une date qui ne peut être située plus de quinze jours après la date qui est fixée dans le courrier. La demande de remise doit, sauf en cas de force majeure, parvenir au bureau du chômage au plus tard le jour précédant la date fixée dans le courrier. La remise n'est accordée qu'une seule fois sauf en cas de force majeure. Par dérogation au présent article, le directeur n'adresse pas de courrier au travailleur qui a communiqué par écrit par l'intermédiaire |
medegedeeld dat hij niet in zijn verweermiddelen wenst gehoord te | de son organisme de paiement qu'il ne souhaitait pas présenter de |
worden. | moyens de défense. |
Art. 6.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot |
Art. 6.L'article 12 de l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à |
aanpassing van de procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid | |
omwille van het COVID-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het | adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus |
koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, | COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 |
51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november | modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les |
artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de volgende leden, die luiden als volgt : "De in het eerste lid bedoelde formulieren C3.2-WERKNEMER-CORONA en C3.2-WERKGEVER kunnen op elektronische wijze door de uitbetalingsinstelling aan het hoofdbestuur van deze Rijksdienst of aan het bevoegde werkloosheidsbureau worden bezorgd. De indiening op elektronische wijze van het formulier C3.2-WERKNEMER-CORONA geldt als een door de werkloze of een namens de werkloze door de gemachtigde van de uitbetalingsinstelling ondertekende uitkeringsaanvraag. De uitbetalingsinstelling die het formulier C3.2-WERKNEMER-CORONA door middel van een elektronisch gegevensbestand heeft ingediend, houdt het formulier C3.2-WERKNEMER-CORONA dat de gegevens van dit bestand bevat ter beschikking van de voormelde Rijksdienst en bezorgt dit formulier binnen een door deze te bepalen termijn, doch uiterlijk binnen een termijn van vier maanden ingaande op de eerste dag van de maand volgend op deze waarvoor de uitkeringen worden aangevraagd, aan de Rijksdienst. Een betaling verricht zonder dat de uitbetalingsinstelling het in het | articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté, est complété par les alinéas suivants, rédigés comme suit : « Les formulaires C3.2-TRAVAILLEUR-CORONA et C3.2-EMPLOYEUR peuvent être adressés à l'administration centrale de cet Office ou au bureau du chômage compétent par l'organisme de paiement de façon électronique. L'introduction de façon électronique du formulaire C3.2-TRAVAILLEUR-CORONA vaut comme demande d'allocations signée par le chômeur ou au nom du chômeur par le préposé habilité de l'organisme de paiement. L'organisme de paiement qui a introduit le formulaire C3.2-TRAVAILLEUR-CORONA au moyen d'un fichier électronique de données, tient à la disposition de l'Office susvisé le formulaire C3.2-TRAVAILLEUR-CORONA qui contient les données de ce fichier et adresse ce formulaire à l'Office dans un délai à déterminer par ce dernier, mais toutefois au plus tard dans un délai de quatre mois prenant cours le premier jour du mois qui suit celui pour lequel les allocations sont demandées. Un paiement effectué sans que l'organisme de paiement ne puisse |
vorige lid bedoelde verantwoordingsstuk kan voorleggen, wordt | présenter la pièce justificative visée à l'alinéa précédent, est |
beschouwd als een ten onrechte betaling, waarvoor de | considéré comme un paiement effectué indûment, dont l'organisme de |
uitbetalingsinstelling de last draagt en die door de Rijksdienst bij | paiement supporte la charge et qui peut être récupéré par l'Office |
de uitbetalingsinstelling kan worden teruggevorderd.". | auprès de l'organisme de paiement. ». |
Art. 7.Artikel 16, tweede en derde lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 7.L'article 16, alinéas 2 et 3, du même arrêté royal, sont |
besluit, worden vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
"De artikelen 1, 3, 5, eerste lid, 6, 7, 8, 9, 10 en 12, eerste lid, | « Les articles 1, 3, 5, alinéa 1er, 6, 7, 8, 9, 10 et 12, alinéa 1er, |
van dit besluit zijn slechts van toepassing op de aanvraag om, de | de cet arrêté s'appliquent uniquement à la demande, à la procédure et |
procedure betreffende en de toekenning van de werkloosheidsuitkeringen | à l'octroi des allocations de chômage qui sont afférentes aux mois de |
die betrekking hebben op de maanden februari tot juni 2020. | février à juin 2020. |
In afwijking van het eerste lid zijn de artikelen 4, 5, tweede tot | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 4, 5, alinéas 2 à 4, 11 et |
vierde lid, 11 en 13 van dit besluit slechts van toepassing vanaf 1 | 13 de cet arrêté sont uniquement d'application du 1er mars 2020 au 30 |
maart 2020 tot en met 30 juni 2020. | juin 2020 inclus. |
In afwijking van het eerste lid is het artikel 12, tweede tot vijfde | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 12, alinéas 2 à 5, de cet |
lid, van dit besluit van toepassing vanaf 1 februari 2020.". | arrêté est d'application à partir du 1er février 2020. ». |
Art. 8.De bepalingen van dit besluit treden in werking en buiten |
Art. 8.Les dispositions de cet arrêté entrent et cessent d'être en |
werking als volgt. | vigueur comme suit. |
De artikelen 1 en 4 treden in werking op 1 februari 2020 en zijn | Les articles 1 et 4 entrent en vigueur le 1er février et s'appliquent |
slechts van toepassing voor de toekenning van de | |
werkloosheidsuitkeringen die betrekking hebben op de maanden februari | uniquement à l'octroi des allocations de chômage qui concernent les |
tot juni 2020. | mois de février à juin 2020. |
Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2020. | L'article 2 produit ses effets le 1er avril 2020. |
Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020. | L'article 3 produit ses effets le 1er mars 2020 |
Artikel 5 treedt in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch | L'article 5 entre en vigueur le jour de la publication de cet arrêté |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
De artikelen 6 en 7 hebben uitwerking met ingang van 1 februari 2020. | Les articles 6 en 7 produisent leurs effets le 1er février 2020. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |