Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, | collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (formule 33/20) (1) | conventionnel à 59 ans (formule 33/20) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, | travail du 11 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à |
provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (formule | conventionnel à 59 ans (formule 33/20). |
33/20). Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019 | Convention collective de travail du 11 décembre 2019 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (formule 33/20) (Overeenkomst geregistreerd | conventionnel à 59 ans (formule 33/20) (Convention enregistrée le 5 |
op 5 februari 2020 onder het nummer 156808/CO/102.01) | février 2020 sous le numéro 156808/CO/102.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei | application de de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag. Ze voert de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Elle exécute |
uit tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de | la convention collective de travail n° 130 fixant, pour 2019 et 2020, |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere ontslagen | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
werknemers die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en de collectieve | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsovereenkomst nr. 131 tot vaststelling op interprofessioneel | incapacité de travail et la convention collective de travail n° 131 |
niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
zijn. Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden op 23 april 2019 | construction et sont en incapacité de travail, conclues le 23 avril |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 2019 au sein du Conseil national du travail. |
Art. 3.Het principe van de toepassing van een stelsel van |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in deze sector toegestaan voor | complément d'entreprise est admis dans le présent secteur pour le |
het personeel dat voor deze formule opteert. Voor de | personnel qui opte pour cette formule. Pour la période d'application |
toepassingsperiode van deze overeenkomst wordt het stelsel van | de la présente convention, le bénéfice du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) toegekend aan de werknemers die | complément d'entreprise (RCC) est accordé aux travailleurs licenciés |
worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden tijdens de | sauf pour motif grave pendant la durée de validité de la présente |
geldigheidsduur van deze overeenkomst en die uiterlijk op 31 december | convention qui, au plus tard au 31 décembre 2020 et à la fin du |
2020 en aan het einde van de arbeidsovereenkomst ten minste 59 jaar | contrat de travail, sont âgés d'au moins 59 ans, et qui peuvent |
oud zijn en die 33 jaar beroepsloopbaan kunnen aantonen als | justifier de 33 ans de carrière professionnelle comme travailleur |
loontrekkende waarvan 20 jaar in een arbeidsregeling met nachtarbeid, | salarié dont 20 ans dans un régime de travail comportant des |
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | prestations de nuit tel que visé à l'article 1er de la convention |
46 van 23 maart 1990 betreffende de omkaderingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. De werknemer die aan deze voorwaarden voldoet en wiens opzeggingstermijn ten einde loopt na de geldigheidsperiode van deze overeenkomst, behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. Met toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kunnen de arbeiders op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting aangepast beschikbaar te zijn. | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit. Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine après la période de validité de la présente convention maintient le droit au complément d'entreprise. En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de disponibilité adaptée. |
Art. 4.a) De voorwaarden inzake leeftijd en ploegenarbeid met |
Art. 4.a) Les conditions d'âge et de travail en équipes comportant |
nachtprestaties, zoals bepaald in artikel 3 gelden alleen voor de | des prestations de nuit, telles que définies dans l'article 3, ne sont |
werknemers met een beroepservaring van 33 jaar als loontrekkende die | valables que pour les travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans |
wordt berekend conform artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van | de passé professionnel en tant que salarié, calculés conformément à |
25 november 1991 betreffende de werkloosheidsreglementering. | l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
réglementation du chômage. | |
b) In het kader van de toepassingsvoorwaarden van dit beroepsverleden | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
wordt de gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un |
beperkt tot maximaal 5 jaar. | maximum de 5 ans. |
Art. 5.De toepassing van de diverse bepalingen bedoeld in de |
|
artikelen 3 en 4 is aan de volgende voorwaarden onderworpen : | Art. 5.L'application des différentes dispositions des articles 3 et 4 |
est soumise aux conditions suivantes : | |
a) Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar wordt | a) Le régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera |
toegekend voor zover de werknemers een beroepsverleden kunnen | accordé pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé |
voorleggen van 33 jaar, de gelijkgestelde periodes inbegrepen; | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; |
b) De werknemer die gebruik maakt van een stelsel van werkloosheid met | b) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal worden vervangen overeenkomstig de wettelijke | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; |
bepalingen; c) De werkgever verbindt zich ertoe om, binnen de 6 maanden die | c) L'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la date à |
voorafgaan aan de datum waarop elke werknemer voldoet aan de | laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès au |
toelatingsvoorwaarden voor het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec |
bedrijfstoeslag, met de betrokken werknemer, bijgestaan door zijn | l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation |
vakbondsafvaardiging als hij dit wenst, de passende maatregelen voor | syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. |
zijn eindeloopbaanregeling te overwegen. Als deze regeling bestaat uit | Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera |
een ontslag, zal de arbeider automatisch de toeslag van de werkgever | automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au |
genieten waarin conventioneel is voorzien krachtens het stelsel van | titre du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de laatste werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan diegene die hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de laatste werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij bezorgen hun laatste werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) in dit geval het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in de vorige paragraaf mogen de werknemers het voordeel van twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag niet cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 7.Bedrijfstoeslag |
Art. 7.Complément d'entreprise |
Het maandelijks netto referentiebedrag wordt berekend op basis van het | Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire |
theoretisch bruto jaarloon, met andere woorden 169 uur per maand x het | brut annuel théorique c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire |
referentie-uurloon x 12 maanden en verminderd met de persoonlijke | horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles |
bijdragen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de | d'Office national de sécurité sociale et de précompte professionnel, |
bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au |
nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, verhoogd met het | sein du Conseil national du travail, augmenté de la quote-part |
maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel van de maaltijdcheques en de | patronale mensuelle moyenne des chèques-repas et de la prime de fin |
eindejaarspremie. | d'année. |
Zonder dat dit automatisch geldt voor de werknemers die minder dan 15 | Sans automaticité pour les travailleurs ayant moins de 15 années |
jaar anciënniteit in de sector tellen, bedraagt de bedrijfstoeslag 70 | d'ancienneté dans le secteur, le complément d'entreprise est de 70 |
pct. van het verschil tussen het netto referentieloon en de | p.c. de la différence entre le net de référence et l'allocation de |
werkloosheidsuitkering. | chômage. |
Voor de werknemers die 15 jaar of meer anciënniteit tellen in de | Automaticité pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou |
sector, bedraagt de bedrijfstoeslag automatisch 80 pct. van het | plus dans le secteur, le complément d'entreprise est de 80 p.c. de la |
verschil tussen het netto referentieloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre le net de référence et l'allocation de chômage. |
Berekening van het referentie-uurloon | Calcul du salaire horaire de référence |
Dit omvat het basisuurloon, de kwalificatiepremies, de ploegenpremies, | Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de |
de smeerpremies, de productiviteitspremies en diverse andere premies | qualification, les primes d'équipes, les primes de graissage, les |
(zijn niet inbegrepen de overlonen voor de overuren, voor de | primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris |
zaterdaguren, voor weerverlet en voor het werk tijdens de jaarlijkse | les sursalaires aux heures supplémentaires, aux heures de samedi, aux |
sluiting). Zijn ook vervat in de berekening, de eindejaarspremie, het | intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont |
werkgeversaandeel in de maaltijdcheques, het enkelvoudig vakantiegeld | intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale |
en de helft van het dubbel vakantiegeld. | des tickets repas, le simple pécule et la moitié du double pécule de |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | vacances. CHAPITRE III. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |