Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (1) | l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel. | l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (Overeenkomst | Octroi d'éco-chèques au personnel de garage (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer 97003/CO/140) | 21 janvier 2010 sous le numéro 97003/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
afgeleverd werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoersvergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi-mètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution de : |
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; | - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 betreffende de | - la convention collective de travail numéro 98 relative aux |
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009; | éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009; |
- het advies nummer 1 675 betreffende de ecocheques van de Nationale | - l'avis numéro 1 675 relatif aux éco-chèques du Conseil national du |
Arbeidsraad van 20 februari 2009; | travail du 20 février 2009; |
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een | - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans |
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité |
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad 20 mei 2009). | sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques | CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques |
Art. 3.Behalve voor de arbeiders van het niet rijdend personeel van |
Art. 3.Sauf pour les ouvriers du personnel non roulant des |
de bedrijven die voor het garagepersoneel dezelfde koopkrachtverhoging | entreprises qui attribuent à leur personnel de garage la même |
augmentation du pouvoir d'achat comme prévu dans la convention | |
toekennen als voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | collective de travail du 26 novembre 2009 relative à l'introduction ou |
november 2009 tot invoering of verhoging van de werkgeversbijdrage van | à l'augmentation de la cotisation patronale du chèque-repas et/ou |
de maaltijdcheque en/of tot invoering van ecocheques voor de arbeiders | l'introduction d'éco-chèques pour les ouvriers du personnel non |
van het niet rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van | roulant occupés dans les entreprises de transport de choses par voie |
het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van | terrestre pour compte de tiers et/ou de manutention de choses pour |
goederenbehandeling voor rekening van derden en tot vaststelling van | compte de tiers et fixant la cotisation patronale relative au |
de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque en/of ecocheque, worden aan | chèque-repas et/ou à l'éco-chèque, sont payées à tout ouvrier occupé à |
elke voltijds tewerkgestelde arbeider, drie semestriële schijven van | temps plein, trois tranches semestrielles d'éco-chèques, d'une valeur |
ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00 EUR. | respective de 125,00 EUR. |
Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt plaats op de volgende |
Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes : |
tijdstippen : | |
- in de loop van de maand december 2009 en ten laatste op 31 december | - au cours du mois de décembre 2009 et au plus tard le 31 décembre |
2009. De referteperiode loopt van 1 juli 2009 tot en met 31 december | 2009. La période de référence commence le 1er juillet 2009 et se |
2009; | termine le 31 décembre 2009; |
- in de loop van de maand juni 2010 en ten laatste op 30 juni 2010. De | - au cours du mois de juin 2010 et au plus tard le 30 juin 2010. La |
referteperiode loopt van 1 januari 2010 tot en met 30 juni 2010; | période de référence commence le 1er janvier 2010 et se termine le 30 |
- in de loop van de maand december 2010 en ten laatste op 31 december | juin 2010; - au cours du mois de décembre 2010 et au plus tard le 31 décembre |
2010. De referteperiode loopt van 1 juli 2010 tot en met 31 december | 2010. La période de référence commence le 1er juillet 2010 et se |
2010. | termine le 31 décembre 2010. |
Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt |
Art. 5.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque attribué |
toegekend zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve | conformément à l'article 4 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per cheque. | travail s'élève à 10,00 EUR par chèque. |
Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de | est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont |
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele | mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la |
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende | |
het bijhouden van sociale documenten. | |
Art. 7.Op de ecocheque dient duidelijk te worden vermeld dat zijn |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag aangewend | Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque doit être |
worden voor de aankoop van producten en diensten met een ecologisch | clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour |
karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage bij de | l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans |
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. | la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98. |
Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld |
Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être |
omgeruild worden. | échangés contre de l'argent. |
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen | CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations |
Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte par |
rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds | période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps |
is tewerkgesteld. | plein. |
Art. 10.§ 1. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die |
Art. 10.§ 1er. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours |
zijn opgenomen in artikel 8 van de hierboven vermelde collectieve | repris à l'article 8 de la convention collective de travail numéro 98 |
arbeidsovereenkomst nummer 98. | susmentionnée. |
§ 2. Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen | § 2. Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours |
van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval | de chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence |
bovenop de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. | suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le |
salaire mensuel garanti. | |
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning | CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata |
Art. 11.Er wordt een pro rata uitbetaald in de volgende gevallen : |
Art. 11.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants : |
- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de | - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté |
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro | l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des |
rata van semestriële schijven a rato van 1/25ste per week met een | tranches semestrielles sur base de 1/25ème par semaine avec un maximum |
maximum van 25/25sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met | de 25/25èmes. Pour l'application de cet alinéa, on entend par semaine |
week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of | chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé; |
gelijkgesteld; | |
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de | - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction |
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen | de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le |
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde | rapport entre la durée du travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | la durée du travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. |
Art. 12.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata |
Art. 12.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques, |
worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van | octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du |
de uitdiensttreding. | départ de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Recurrentie | CHAPITRE VI. - Récurrence |
Art. 13.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor |
Art. 13.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable |
pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à | |
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar | 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur |
(inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. | incluses) à partir de 2011. |
Art. 14.Na de interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in |
Art. 14.Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage net en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele | exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et d'éventuelles |
beslissingen over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te | décisions au sujet des modifications, une évaluation sectorielle devra |
worden voorzien om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 januari 2011. | être prévue pour concrétiser, à partir du 1er janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er décembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, |
een opzegging van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport |
vervoer en de logistiek. | et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |