Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2009, | collective de travail du 20 octobre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative |
juni 2009 betreffende de vervoerskosten (1) | aux frais de transport (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2009, | travail du 20 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative |
juni 2009 betreffende de vervoerskosten. | aux frais de transport. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2009 | Convention collective de travail du 20 octobre 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 | Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2009 |
betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 10 | relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 10 décembre |
december 2009 onder het nummer 96347/CO/142.04) | 2009 sous le numéro 96347/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van allerlei producten. | de produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective de travail du 11 juin |
2009 betreffende de vervoerskosten wordt als volgt vervangen : | 2009 relative aux frais de transport est remplacé comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2009 tot en met 31 december 2009, zal de tussenkomst van | "A partir du 1er juillet 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, |
de werkgever in de vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de | l'intervention patronale dans les frais de déplacement entre le |
domicile et le lieu de travail, lorsque l'ouvrier se rend à son | |
arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen vervoer, 75 pct. | travail en transport privé, est de 75 p.c. du prix de l'abonnement |
bedragen van het maandabonnement (treinkaart) van de Nationale | mensuel (carte train) de la Société nationale des chemins de fers |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS). | belges (SNCB). |
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle | Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de |
mogelijke eigen vervoermiddelen." | transports privés possibles." |
Art. 3.Artikel 10 van de voorgenaamde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.L'article 10 de la convention précitée est remplacé comme suit |
wordt als volgt vervangen : | : |
"De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve | "L'intervention n'est octroyée que pour les jours effectifs de |
aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen | présence dans l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le |
wordt het maandbedrag gedeeld door 20." | montant mensuel est divisé par 20." |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | au 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |