Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de koopkracht 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat 2009-2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, | collective de travail du 6 octobre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de | d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat 2009-2010 |
koopkracht 2009-2010 (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, | travail du 6 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor | |
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
koopkracht 2009-2010. | d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
sparen en kapitalisatie | d'épargne et de capitalisation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009 | Convention collective de travail du 6 octobre 2009 |
Koopkracht 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009 | Pouvoir d'achat 2009-2010 (Convention enregistrée le 10 décembre 2009 |
onder het nummer 96356/CO/308) | sous le numéro 96356/CO/308) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en voorafgaande bepalingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions préliminaires |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
leningen, sparen en kapitalisatie. | d'épargne et de capitalisation. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et |
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. | cadre, masculin et féminin. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par |
"ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en | "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits et services à |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | collective de travail n° 98. |
De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of diensten | Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
van ecologische aard aankopen die expliciet in deze lijst zijn | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
opgenomen. | dans cette liste. |
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun | Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à |
terbeschikkingstelling aan de werknemer. | disposition au travailleur. |
De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
HOOFDSTUK II. - Netto verhoging en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Augmentation nette et modalités d'octroi |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volle |
Art. 3.Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque |
referteperiode worden ecocheques een keer per jaar toegekend ter | travailleur occupé à temps plein avec une période de référence |
waarde van : | complète : |
- 125 EUR in 2009; | - 125 EUR en 2009; |
- 250 EUR in 2010. | - 250 EUR en 2010. |
Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt voor 2009 plaats in de |
Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera pour l'année 2009 dans |
loop van de maand december en voor 2010 in loop van de maand juni. | le courant du mois décembre et pour l'année 2010 dans le courant du |
Art. 5.Om voor deze koopkrachtverhoging in aanmerking te komen moeten |
mois juin. Art. 5.Pour entrer en ligne de compte pour cette augmentation du |
de werknemers op datum van de uitbetaling met de werkgever verbonden | pouvoir d'achat, les travailleurs doivent être, à la date du |
zijn met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of met een | versement, liés à l'employeur par un contrat de travail à durée |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur. | indéterminée ou par un contrat de travail à durée déterminée. |
Art. 6.De hoger vermelde bedragen zijn aan de werknemers verschuldigd |
Art. 6.Les montants indiqués plus haut sont dus aux travailleurs en |
in verhouding tot hun tewerkstelling. Er zal worden afgerond naar de | proportion de leur occupation. Ils seront arrondis à l'unité |
hogere eenheid. | supérieure. |
Aan de werknemer met onvolledige periode wordt het bedrag betaald op | Pour le travailleur dont la période est incomplète, le montant est |
basis van een pro rata dat wordt berekend overeenkomstig de regels die | payé sur la base d'un prorata qui est calculé conformément aux règles |
in de onderneming van toepassing zijn voor de berekening en betaling | qui s'appliquent dans l'entreprise pour le calcul et le paiement du |
van de dertiende maand. | treizième mois. |
De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds | Le régime du prorata s'applique également en cas de passage du statut |
naar deeltijds en omgekeerd. | de temps plein à temps partiel et inversement. |
HOOFDSTUK III. - Informatieverstrekking aan de werknemers | CHAPITRE III. - Information des travailleurs |
Art. 7.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
Art. 7.Lors de la première remise d'éco-cheques aux travailleurs |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst | concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la |
nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationale | convention collecieve de travail n° 98 par tous les moyens utiles, |
Arbeidsraad wordt gewijzigd. | ainsi que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK IV. - Omzetting op ondernemingsniveau | CHAPITRE IV. - Conversion au sein des entreprises |
Art. 8.De ondernemingen beschikken over de mogelijkheid om via |
Art. 8.Les entreprises disposent de la possibilité de fixer par |
collectieve arbeidsovereenkomst, een ander als gelijkwaardig beschouwd | convention collective de travail un autre avantage considéré comme un |
voordeel en/of andere toekennings- of betalingsvoorwaarden vast te leggen. | avantage équivalent et/ou d'autres modalités de paiement ou d'octroi. |
Bij gebrek aan dergelijke overeenkomst vóór 15 december 2009, zal de | A défaut d'une telle convention avant le 15 décembre 2009, le système |
suppletieve sectorale regeling voorzien in deze collectieve | supplétif sectoriel comme prévu dans cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst automatisch van toepassing zijn. | travail sera d'application automatiquement. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze |
Art. 9.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences |
collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over | supplémentaires à propos des points faisant l'objet de la présente |
de punten die in deze overeenkomst voorkomen. | convention, au cours de la durée de cette convention collective de |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
travail. Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et le restera jusqu'au 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |