| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une indemnité de prépension complémentaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2009, | collective de travail du 28 octobre 2009, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une |
| betreffende de invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding (1) | indemnité de prépension complémentaire (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
| december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
| bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
| vermakelijkheidsbedrijf; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2009, | travail du 28 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, concernant l'instauration d'une |
| betreffende de invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding. | indemnité de prépension complémentaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
| asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2009 | Convention collective de travail du 28 octobre 2009 |
| Invoering van een aanvullende brugpensioenvergoeding | Instauration d'une indemnité de prépension complémentaire |
| (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009 | (Convention enregistrée le 10 décembre 2009 |
| onder het nummer 96354/CO/304) | sous le numéro 96354/CO/304) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair | aux employeurs et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission |
| Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. | paritaire du spectacle. |
Art. 2.§ 1. In de schoot van het Paritair Comité voor het |
Art. 2.§ 1er. La Commission paritaire du spectacle institue pour la |
| vermakelijkheidsbedrijf wordt voor de periode van 1 januari 2010 tot | |
| 31 december 2012 het conventioneel brugpensioen ingesteld voor de | période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2012 la prépension |
| werknemers met een loopbaan van 37 jaar en werkneemsters met een | conventionnelle pour les travailleurs ayant une carrière de 37 ans et |
| loopbaan van 33 jaar die de leeftijd van 58 jaar bereiken op basis van | les travailleuses ayant une carrière de 33 ans qui atteignent l'âge de |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | 58 ans, sur la base de la convention collective de travail n° 17 |
| Arbeidsraad op 19 december 1974 en later gewijzigd. Vanaf 1 januari | conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail et |
| 2012 wordt de loopbaanvoorwaarde opgetrokken tot 35 jaar voor | modifiée ultérieurement. A partir du 1er janvier 2012 les conditions |
| werkneemsters en 38 jaar voor werknemers. | de carrière sont portées à 35 ans pour les travailleuses et à 38 ans |
| § 2. Ingeval van afdanking ontvangt de werknemer(ster) een aanvullende | pour les travailleurs. § 2. En cas de licenciement, le/la travailleur(euse) reçoit une |
| brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. De aanvullende | indemnité de prépension complémentaire à charge de l'employeur. |
| vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke | L'indemnité complémentaire est octroyée dès la fin du délai de préavis |
| opzegtermijn tot aan de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd. | légal jusqu'à l'âge légal de la retraite. |
| § 3. Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve | § 3. Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
| arbeidsovereenkomst dienen de werknemers(sters) te voldoen aan alle | convention collective de travail, les travailleurs(euses) doivent |
| voorwaarden om aanspraak te maken op werkloosheidsuitkeringen. | satisfaire à toutes les conditions requises pour le bénéfice |
| d'allocations de chômage. | |
| § 4. De aanvullende vergoeding bedraagt de helft van het verschil | § 4. L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la différence |
| tussen de netto-refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering; zij | entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage; |
| wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de collectieve | elle est calculée et adaptée suivant les modalités de la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
| december 1974 en later gewijzigd. | Conseil national du travail et ultérieurement modifiée. |
| § 5. De netto-refertebezoldiging stemt overeen met het laatst | § 5. La rémunération nette de référence correspond à la dernière |
| verdiende bruto maandloon, verminderd met de persoonlijke sociale | rémunération brute mensuelle gagnée, déduction faite des cotisations |
| zekerheidsbijdragen en de bedrijfsvoorheffing. Ingeval van deeltijdse | de sécurité sociale personnelles et du précompte professionnel. En cas |
| prestaties in het kader van tijdskrediet, wordt de | |
| netto-refertebezoldiging berekend op basis van de voltijdse | de crédit-temps à temps partiel, la rémunération nette de référence |
| arbeidsprestaties die de werknemer uitoefende vóór de aanvang de | est calculée sur la base des prestations à temps plein exécutées avant |
| deeltijdse prestaties op voorwaarde dat de wettelijke | le crédit-temps, à condition que l'allocation de chômage légale soit |
| werkloosheidsvergoeding zelf op basis van een loon voor voltijdse | calculée sur la base du salaire des prestations à temps plein. |
| prestaties wordt berekend. | |
| § 6. De collectieve ondernemingsovereenkomsten hieromtrent, die | § 6. Les conventions collectives de travail d'entreprise existant en |
| bestaan op het ogenblik van het sluiten van dit akkoord blijven | la matière à la date de la conclusion du présent accord restent en |
| gelden. | vigueur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding is gekoppeld aan het indexcijfer, |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est rattachée à l'indice, |
| overeenkomstig de bepalingen die gelden in het paritair comité | conformément aux dispositions concernant l'indexation des |
| betreffende de indexering van de lonen van het personeel. | rémunérations du personnel qui s'appliquent au sein de la commission |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
paritaire. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la |
| asielbeleid, | Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |