Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence et la convention collective de travail du 18 décembre 2008 qui la modifie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, | collective de travail du 24 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting | travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence et |
van een fonds voor bestaanszekerheid en de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt (1) | la convention collective de travail du 18 décembre 2008 qui la modifie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009, | travail du 24 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting | travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence et |
van een fonds voor bestaanszekerheid en de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt. | la convention collective de travail du 18 décembre 2008 qui la |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
modifie. Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2009 | Convention collective de travail du 24 septembre 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 | Modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en van de | créant un fonds de sécurité d'existence et de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 die haar wijzigt | de travail du 18 décembre 2008 qui la modifie (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer | le 19 novembre 2009 sous le numéro 95877/CO/319.02) |
95877/CO/319.02) | |
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader | CHAPITRE Ier. - Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffend | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en van | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et au |
hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse | chapitre II, section 1re de la loi du 3 juillet 2005 portant des |
bepalingen betreffende het sociaal overleg (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005). | dispositions diverses relatives à la concertation sociale (Moniteur belge du 19 juillet 2005). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die onder het | travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap vallen. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les |
arbeiders en bedienden. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions |
Art. 3.§ 1. Het bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
Art. 3.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence institué par la |
1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid (algemeen | convention collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1990) | sécurité d'existence (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 août |
opgericht fonds voor bestaanszekerheid wordt belast met de ontvangst, | 1990), est chargé de recevoir, de gérer et d'attribuer les sommes |
het beheer en de toewijzing van de bedragen die door de Rijksdienst | perçues par l'Office national de Sécurité sociale dans le cadre de la |
voor Sociale Zekerheid worden geïnd in de raam van deze collectieve | présente convention collective de travail en fonction des objectifs |
arbeidsovereenkomst in functie van de doelstellingen waartoe zij zijn | auxquels elles sont destinées. |
bestemd. § 2. De maatregelen ten voordele van de risicogroepen blijven die | § 2. Les mesures en faveur des groupes à risque restent celles fixées |
welke werden vastgelegd door het paritair comité in artikel 4, §§ 1 en | par la commission paritaire à l'article 4, §§ 1er et 2 de la |
2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 (koninklijk | convention collective de travail du 24 juin 1991 (arrêté royal du 31 |
besluit van 31 maart 1992, verschenen in de Belgisch Staatsblad van 29 | mars 1992, parue au Moniteur belge du 29 avril 1992). |
april 1992). Art. 4.Het artikel 5, eerste lid van de collectieve |
Art. 4.L'article 5, alinéa premier de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds | travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence |
voor bestaanszekerheid (geregistreerd onder het nummer 25007/CO/319.02) wordt als volgt gewijzigd : | (enregistrée sous le numéro 25007/CO/319.02) est modifié comme suit : "a) de recevoir, gérer et affecter aux objectifs en vue desquels elles |
"a) de bijdragen van 0,10 pct. in 2009 en 0,10 pct. in 2010, die te | sont destinées, les cotisations de 0,10 p.c. en 2009 et 0,10 p.c. en |
dien einde worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, te | 2010 perçues à cet effet par l'Office national de Sécurité sociale." |
innen, te beheren en aan te wenden voor het doel waarvoor ze bestemd | |
zijn." Art. 5.Het artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
wordt als volgt vervolledigd : | complété comme suit : |
"8. Gedurende de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010 zal | "8. Pour la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, la |
de inning van de percentages van de betaalde brutolonen als volgt | perception des pourcentages des salaires bruts payés s'effectuera |
gebeuren : | comme suit : |
1e kwartaal 2009 : geen, | 1er trimestre 2009 : néant, |
2e kwartaal 2009 : geen, | 2e trimestre 2009 : néant, |
3e kwartaal 2009 : geen, | 3e trimestre 2009 : néant, |
4e kwartaal 2009 : 0,30 pct., | 4e trimestre 2009 : 0,30 p.c., |
1e kwartaal 2010 : 0,20 pct., | 1er trimestre 2010 : 0,20 p.c., |
2e kwartaal 2010 : 0,10 pct., | 2e trimestre 2010 : 0,10 p.c., |
3e kwartaal 2010 : 0,10 pct., | 3e trimestre 2010 : 0,10 p.c., |
4e kwartaal 2010 : 0,10 pct." | 4e trimestre 2010 : 0,10 p.c." |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue à |
bepaalde duur, treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van | durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et cesse |
kracht te zijn op 31 december 2010. | de l'être le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |