Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (1) relative au statut de la délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, travail du 5 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. relative au statut de la délégation syndicale.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 Convention collective de travail du 5 octobre 2009
Statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 19
19 november 2009 onder het nummer 95903/CO/321) novembre 2009 sous le numéro 95903/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de applicable aux employeurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. de médicaments, ainsi qu'à leurs travailleurs.

Art. 2.De ondernemingshoofden erkennen dat hun personeel, aangesloten

Art. 2.Les chefs d'entreprise reconnaissent à leur personnel,

bij een der ondertekenende vakverenigingen, het recht heeft zich bij syndiqué au sein d'une des organisations syndicales signataires, le
hen te laten vertegenwoordigen door een syndicale afvaardiging waarvan droit de se faire représenter auprès d'eux par une délégation
het statuut bij deze overeenkomst wordt geregeld. syndicale dont le statut est régi par la présente convention.
De werkgevers verbinden zich ertoe de rol van de Les employeurs s'engagent à reconnaître le rôle des délégués syndicaux
vakbondsafgevaardigden te erkennen en meer in het bijzonder aan de et plus particulièrement à garantir aux délégués syndicaux qui sont
vakbondsafgevaardigden die actief zijn op meerdere sites de tijd en actifs sur plusieurs sites le temps et les facilités qui leur sont
faciliteiten te garanderen die nodig zijn voor de correcte uitvoering nécessaires pour une correcte exécution de leurs tâches en tant que
van hun taken als afgevaardigde. délégué.
De modaliteiten van de toepassing van deze principes worden op Les modalités de l'application de ces principes sont assurées au
bedrijfsvlak verzekerd. niveau des entreprises.

Art. 3.De ondernemingshoofden gaan de verbintenis aan de syndicale

Art. 3.Les chefs d'entreprise s'engagent à recevoir la délégation

afvaardiging van hun werknemers te ontvangen, generlei druk op het syndicale des travailleurs et à n'exercer aucune pression sur le
personeel uit te oefenen om te verhinderen dat het tot een
vakvereniging zou toetreden, noch aan niet gesyndiceerde werknemers personnel pour l'empêcher de se syndiquer ainsi qu'à ne pas consentir
blijken van voorkeur te geven ten opzichte van gesyndiceerde aux travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux
werknemers. travailleurs syndiqués.

Art. 4.De syndicale afgevaardigden van de werknemers moeten onder

Art. 4.Les délégués syndicaux du personnel doivent en toutes

alle omstandigheden : circonstances :
- een geest van rechtvaardigheid, van billijkheid en verzoeningsgezindheid aan de dag leggen; - faire montre d'un esprit de justice, d'équité et de conciliation;
- elke tekortkoming aan de sociale wetgeving, de arbeidsreglementen - éviter personnellement et faire éviter par leurs collègues tout
van de onderneming, de collectieve overeenkomsten, alsook aan de manquement au respect de la législation sociale, des règlements de
arbeidstucht en aan het beroepsgeheim, persoonlijk vermijden en door travail et des conventions collectives ainsi qu'à la discipline du
hun collega's doen vermijden; travail et au secret professionnel;
- het optreden van de leiding der onderneming en van haar - ne pas entraver l'action de la direction de l'entreprise et de ses
vertegenwoordigers op verschillende gezagsposten niet bemoeilijken. représentants aux divers échelons.

Art. 5.De ondertekenende vakverenigingen gaan de verbintenis aan de

Art. 5.Les organisations syndicales signataires s'engagent, en

vrijheid van vereniging te eerbiedigen en te zorgen dat hun leden uit respectant la liberté d'association, à veiller à ce que leurs membres
hun syndicale propaganda alle methoden weren, die niet overeen te excluent de leur propagande syndicale les méthodes qui ne seraient pas
brengen zijn met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei conformes à l'esprit de la convention collective n° 5 du 24 mai 1971,
1971 van de Nationale Arbeidsraad, aangevuld door de overeenkomsten
nr. 5bis van 30 juni 1971 en nr. 5ter van 21 december 1978, noch met complétée par les conventions n° 5bis du 30 juin 1971 et n° 5ter du 21
décembre 1978 conclues au sein du Conseil national du travail et de la
deze overeenkomst. présente convention.
HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid CHAPITRE II. - Compétence

Art. 6.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet; zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan.

Art. 7.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

Art. 6.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends.

Art. 7.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation a le droit d'être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

Art. 8.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 8.Teneinde in voorgaande artikelen 6 en 7 bedoelde geschillen of

articles 6 et 7 ci-dessus, la délégation syndicale doit être informée
betwistingen te voorkomen, moet de werkgever de syndicale afvaardiging préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de
voorafgaandelijk inlichten over de veranderingen die de contractuele modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de
of gebruikelijke arbeids- of beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met rémunération, à l'exclusion des informations de caractère individuel.
uitzondering van inlichtingen van individuele aard.
Zij zal inzonderheid worden ingelicht over de wijzigingen welke Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des
voortvloeien uit de wet, de collectieve overeenkomsten of de conventions collectives ou des dispositions de caractère général
bepalingen van algemene aard die in de individuele figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier des
arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, voornamelijk de bepalingen die dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les
een weerslag hebben op de loonschalen en de regelen van de règles de classification professionnelle.
beroepsclassificatie.

Art. 9.Het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordiger zal de

Art. 9.Le chef d'entreprise ou son représentant recevra la délégation

syndicale afvaardiging zo spoedig mogelijk ontvangen, in principe ten syndicale le plus rapidement possible et en principe au plus tard dans
laatste binnen de 8 dagen na het indienen van het verzoek. Gehoor les 8 jours suivant l'introduction de la demande. Cette audience lui
wordt aldus verleend naar aanleiding van gelijk welke betwisting aangaande : sera accordée à l'occasion de tout litige concernant :
- inbreuken op de algemene beginselen bepaald in artikelen 2 tot 5 van - les atteintes aux principes fondamentaux énoncés aux articles 2 à 5
de collectieve overeenkomst van 24 mei 1971 van de Nationale de la convention collective du 24 mai 1971 du Conseil national du
Arbeidsraad betreffende het statuut der syndicale afvaardigingen van travail concernant le statut des délégations syndicales du personnel
het personeel der ondernemingen; des entreprises;
- de toepassing van de sociale wetgeving, de arbeidsreglementen, de - l'application de la législation sociale, des règlements de travail,
collectieve overeenkomst en de individuele contracten, inzonderheid des conventions collectives et des contrats individuels d'emploi, et
opdat voor het gesyndiceerde personeel van de onderneming de notamment l'application au personnel syndiqué de l'entreprise des taux
weddeschalen en de classificeringsregelen worden toegepast, voorzien d'appointements et des règles de classification dans le cadre des lois
in het kader van de geldende wetten en collectieve overeenkomsten; et des conventions collectives en vigueur;
- de arbeidsverhoudingen. - les relations de travail.

Art. 10.De syndicale afvaardiging is bevoegd om onderhandelingen te

Art. 10.La délégation syndicale est compétente pour mener des

voeren voor het sluiten van collectieve overeenkomsten of van négociations en vue de la conclusion de conventions ou d'accords
akkoorden in de schoot van de onderneming, onverminderd de collectieve collectifs au sein de l'entreprise sans préjudice des conventions
overeenkomsten of de akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten. collectives ou accords conclus à d'autres niveaux.

Art. 11.De syndicale afvaardiging heeft geen zeggenschap in

Art. 11.La délégation syndicale n'est pas compétente pour traiter des

aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van paritaire questions qui relèvent de la compétence d'organismes paritaires à
instellingen op het vlak van de onderneming bestaande of in het leven l'échelon de l'entreprise créés ou à créer par une disposition légale
te roepen krachtens een wets- of reglementsbepaling, zoals ondermeer
de ondernemingsraad, het comité voor veiligheid en hygiëne. ou réglementaire et notamment le conseil d'entreprise, le comité de
sécurité et d'hygiène.
De syndicale afvaardiging mag evenwel toezicht houden op de oprichting Toutefois, la susdite délégation peut veiller à la constitution et au
en de werking van deze instellingen en op de uitvoering van hun fonctionnement de ces organismes et à l'application des décisions que
beslissingen die de werknemers aanbelangen. ceux-ci auraient prises pour les travailleurs.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling van de afvaardiging CHAPITRE III. - Composition de la délégation

Art. 12.Op vraag van één of meerdere van de organisaties die deze

Art. 12.A la demande d'une ou de plusieurs organisations signataires

overeenkomst hebben ondertekend wordt een syndicale afvaardiging ingesteld : une délégation syndicale sera instaurée :
a) in de ondernemingen met 50 en meer werknemers, wanneer tenminste 25 a) dans les entreprises comptant 50 travailleurs et plus, lorsque 25
pct. van de totale getalsterkte van de werknemers gesyndiceerd is met p.c. au moins de l'effectif total des travailleurs est syndiqué avec
een minimum van 17 gesyndiceerde werknemers; un minimum de 17 travailleurs syndiqués;
b) in de ondernemingen met 25 tot en met 49 werknemers, wanneer b) dans les entreprises, comptant de 25 à 49 travailleurs, lorsque 15
tenminste 15 werknemers gesyndiceerd zijn. travailleurs au moins sont syndiqués.
In deze overeenkomst wordt door "onderneming" verstaan : de technische Dans la présente convention, on entend par "entreprise" : l'unité
bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 houdende technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 sur
organisatie van het bedrijfsleven. l'organisation de l'économie.

Art. 13.Het verzoek tot oprichting van een syndicale afvaardiging

Art. 13.La demande de création d'une délégation syndicale devra être

moet schriftelijk bij de bedrijfsleider worden ingediend door minstens faite par écrit au chef d'entreprise par au moins une des
één van de vakverenigingen die daar de andere in het paritair comité organisations syndicales qui en informera au préalable, par lettre
vertegenwoordigde vakverenigingen voorafgaandelijk bij aangetekend recommandée, les autres organisations syndicales représentées au sein
schrijven van op de hoogte zal brengen. de la commission paritaire.
In dit schrijven zullen bedoelde syndicale organisaties verwijzen naar Dans cette lettre, les organisations syndicales citées ci-dessus se
de beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende référeront aux dispositions de la convention collective de travail sur
het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in het Paritair le statut de la délégation syndicale conclue à la Commission paritaire
Comité voor groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. pour les grossistes-répartiteurs de médicaments.

Art. 14.Het aantal afgevaardigden bedraagt, in verhouding tot het

Art. 14.Le nombre de délégués est fixé comme suit, au prorata du

aantal werknemers in de onderneming : nombre de travailleurs dans l'entreprise :
TABEL TABLEAU
Aantal werknemers Aantal werknemers
Nombre de travailleurs Nombre de travailleurs
Effectief afgevaardigden Effectief afgevaardigden
Délégués effectifs Délégués effectifs
Plaatsvervangende afgevaardigden Plaatsvervangende afgevaardigden
Délégués suppléants Délégués suppléants
van/de 25 tot/à 49 van/de 25 tot/à 49
van/de 50 tot/à 149 van/de 50 tot/à 149
van/de 150 tot/à 299 van/de 150 tot/à 299
300 en meer/et plus 300 en meer/et plus
3 3
4 4
5 5
6 6
1 1
2 2
3 3
4 4
Het aantal afgevaardigden mag niet gewijzigd worden tijdens de normale Le nombre de délégués ne peut être modifié pendant la durée normale du
duur van het mandaat. mandat.

Art. 15.Bij de berekening van de in artikelen 12 en 14 bepaalde

Art. 15.Dans le calcul des effectifs cités aux articles 12 et 14

getalsterkte, worden slechts de werknemers die opgegeven worden op de ci-dessus, il est tenu compte des travailleurs renseignés à la
R.S.Z.-kwartaalaangifte in aanmerking genomen. déclaration trimestrielle à l'O.N.S.S.
Voor de vaststelling van de personeelssterkte van de onderneming wordt En vue d'établir quel est l'effectif du personnel de l'entreprise, il
het gemiddeld aantal werknemers in aanmerking genomen dat er sera tenu compte du nombre moyen de travailleurs occupés au cours des
tewerkgesteld is gedurende de vier kwartalen die het kwartaal quatre trimestres civils qui précèdent celui au cours duquel est faite
voorafgaan, tijdens welke de instelling van een syndicale afvaardiging la demande d'instituer une délégation syndicale.
werd aangevraagd.
Teneinde de syndicalisatiegraad vast te stellen bepaald in artikel 12, En vue d'établir les taux de syndicalisation prévus à l'article 12,
lid 1, a) en b), wordt rekening gehouden met het aantal gesyndiceerden alinéa 1er, a) et b), il sera tenu compte du nombre de syndiqués
tewerkgesteld binnen de onderneming op het ogenblik van de indiening occupés dans l'entreprise au moment de la demande de création d'une
van de vraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging. délégation syndicale.
In geval van betwisting aangaande het aantal gesyndiceerde werknemers En cas de contestation au sujet du nombre de travailleurs syndiqués
die in de onderneming werken, wordt een beroep gedaan op de voorzitter occupés dans une entreprise, il sera fait appel au président de la
van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments.
HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de afgevaardigden CHAPITRE IV. - Designation des délégués

Art. 16.Om de functie van effectief afgevaardigde of van

Art. 16.Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué effectif ou de

plaatsvervanger te mogen uitoefenen, moeten de personeelsleden aan de suppléant, les membres du personnel doivent répondre aux conditions
volgende vereisten voldoen : suivantes :
- Belgische nationaliteit bezitten, EEG-onderhorige zijn of titularis - être de nationalité belge, ressortissant de la CEE ou titulaire d'un
zijn van een geldige arbeidsvergunning; permis de travail valable;
- 18 jaar oud zijn; - être âgé de 18 ans accomplis;
- niet minder dan twaalf opeenvolgende maanden bij de onderneming in - avoir au moins douze mois consécutifs de présence dans l'entreprise;
dienst zijn; - niet in een opzeggingsperiode zijn op het ogenblik van de - ne pas être en période de préavis au moment de la désignation;
aanduiding; - lid zijn van één van de ondertekenende vakorganisaties van deze - être affilié à l'une des organisations syndicales signataires de la
overeenkomst. présente convention.

Art. 17.De syndicale afgevaardigden worden aangeduid omwille van het

Art. 17.Les délégués syndicaux seront désignés pour l'autorité dont

gezag dat van hen zal moeten uitgaan bij de uitoefening van hun kiese ils doivent disposer dans l'exercice de leurs délicates fonctions et
taak; ook wegens hun bekwaamheid, wat veronderstelt dat zij behoorlijk pour leur compétence qui comporte une bonne connaissance de
vertrouwd zijn met de onderneming en met de bedrijfstak. l'entreprise et de la branche d'activité.

Art. 18.De werknemersorganisaties die deze overeenkomst ondertekenen,

Art. 18.Les organisations de travailleurs signataires de la

zullen onderling, of eventueel via de voorzitter van het Paritair convention se mettront d'accord entre elles, éventuellement en
Comité voor de groothandelaars-verdelers van geneesmiddelen, tot een recourant à l'initiative conciliatrice du président de la Commission
akkoord komen in verband met de aanduiding van de effectieve en paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, pour
plaatsvervangende afgevaardigden in verhouding tot het aantal désigner les délégués effectifs et suppléants au prorata du nombre de
vakbondsleden in iedere betrokken onderneming. leurs adhérents dans chaque entreprise intéressée.
Zij delen aan het ondernemingshoofd de lijst van de voorgestelde Elles communiqueront au chef d'entreprise la liste des délégués
effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden mee, ten laatste 30 effectifs et suppléants proposés au plus tard dans les 30 jours qui
dagen volgend op de aanvraag voorzien in artikel 13. suivent la demande prévue à l'article 13.

Art. 19.De plaatsvervangende leden zetelen in de plaats van een

Art. 19.Les membres suppléants sont appelés à siéger en remplacement

effectief lid : du membre effectif :
- ingeval dit lid verhinderd is; - en cas d'un empêchement de celui-ci;
- wanneer het effectief lid overleden is, de vereisten bepaald bij - lorsque le membre effectif est décédé, ne réunit plus les conditions
artikel 16 niet meer vervult of wanneer zijn mandaat een einde heeft fixées à l'article 16 ou si son mandat est venu à échéance en
genomen overeenkomstig artikel 23. application de l'article 23.

Art. 20.Elke organisatie zal tijdig zorgen voor de vervanging van

Art. 20.Chaque organisation pourvoira en temps utile au remplacement

haar afgevaardigden die hun opdracht niet meer vervullen. Deze de ceux de ses délégués qui viendraient à cesser leurs fonctions. Ce
vervanging zal geschieden overeenkomstig de bepalingen van artikelen remplacement se fera conformément aux dispositions définies aux
16 tot 19. articles 16 à 19.

Art. 21.De werkgever kan altijd om ernstige redenen de aanduiding of

Art. 21.L'employeur pourra toujours contester, pour des motifs

het behoud van een afgevaardigde betwisten. De werkgever zal in het sérieux, la désignation ou le maintien d'un délégué. Dans le premier
eerste geval aan de betrokken vakorganisatie voor werknemers laten cas l'employeur fera connaître aux organisations professionnelles des
weten waarom hij zich verzet, zulks binnen de 15 werkdagen na travailleurs en cause ses motifs de contestation dans les 15 jours
voorlegging van de in artikel 18, lid 2 bedoelde lijst. ouvrables qui suivent la communication de la liste prévue à l'article 18, alinéa 2.
Bij onenigheid tussen de partijen, zal het geschil aan het En cas de désaccord entre les parties, la question sera soumise au
verzoeningscomité van het nationaal paritair comité worden voorgelegd comité de conciliation de la commission paritaire nationale, qui la
die de partijen, gebeurlijk bijgestaan door een raadsman, zal aanhoren tranchera après avoir entendu les parties, éventuellement assistées
en het geschil beslechten. d'un conseil.
Na uitputting van deze procedure en in het geval waarin het Après épuisement de cette procédure et dans le cas où le bureau de
verzoeningsbureau niet heeft besloten met een unanieme aanbeveling, conciliation n'a pas conclu par une recommandation unanime, la
wordt het initiële voorstel van de vakorganisatie behouden. proposition initiale de l'organisation syndicale sera maintenue.

Art. 22.De leden van de syndicale afvaardiging worden aangeduid voor

Art. 22.Les membres de la délégation syndicale sont désignés pour la

de periode tussen twee, door de regering uitgeschreven sociale période comprise entre deux élections sociales décrétées par le
verkiezingen. De mandaten nemen in principe een aanvang één maand na gouvernement. Les mandats débutent en principe un mois après la date
de uiterste datum voor de verkiezingen. ultime des élections.
Het eerste mandaat zal bij toepassing van artikel 18 van deze Le premier mandat prend cours en vertu de l'article 18 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst ingang vinden en loopt tot de volgende convention et s'étend jusqu'aux prochaines élections sociales.
sociale verkiezingen.

Art. 23.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde neemt een einde :

Art. 23.Le mandat du délégué syndical prend fin :

a) wanneer de termijn verstrijkt; a) à son expiration normale;
b) wanneer een afgevaardigde ontslag neemt en het ontslag schriftelijk b) par démission du délégué signifiée par écrit à l'employeur et à
ter kennis brengt van de werkgever en aan de vakorganisatie die zijn
kandidatuur heeft voorgedragen. De vakorganisatie bevestigt dit l'organisation syndicale qui a présenté sa candidature. L'organisation
ontslag schriftelijk aan de werkgever binnen de 14 dagen; syndicale confirme cette démission par écrit à l'employeur dans les 14
c) wanneer een afgevaardigde niet langer deel uitmaakt van het jours; c) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de
personeel van de onderneming; l'entreprise;
d) wanneer hij geen deel meer uitmaakt van de vakorganisatie waartoe d) lorsque le délégué cesse de faire partie du syndicat dont il était
hij behoorde bij zijn aanstelling. membre au moment de sa désignation.
In dit geval d) verwittigt de vakvereniging de werkgever bij Dans le cas visé au d) ci-dessus, le syndicat avertit l'employeur par
aangetekend schrijven en duidt zo nodig, de plaatsvervanger aan. lettre recommandée et désigne le suppléant s'il y a lieu.
HOOFDSTUK V. - Statuut van de effectieve en plaatsvervangende syndicale afgevaardigden CHAPITRE V. - Statut des délégués syndicaux effectifs et suppléants

Art. 24.De syndicale afgevaardigden hebben recht op de normale

Art. 24.Les délégués syndicaux jouissent des promotions et

bevorderingen van de categorie waartoe zij behoren. avancements normaux de la catégorie de travailleurs à laquelle ils
appartiennent.

Art. 25.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden

Art. 25.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour
welke reden, met uitzondering van dringende reden, af te danken, quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe
verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen. De maatregel tot afdanking mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Indien het verzoeningsbureau tot geen éénparige beslissing is kunnen préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fera par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire. L'exécution de la mesure de licenciement ne pourra intervenir pendant la durée de cette procédure.
komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige
werkgever worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour
Arbeidsrechtbank voorgelegd. justifier le licenciement sera soumis au Tribunal du travail.

Art. 26.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde wegens

Art. 26.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

zware fout, moet de syndicale organisatie daarvan onmiddellijk op de grave, l'organisation syndicale doit en être informée immédiatement.
hoogte worden gebracht.

Art. 27.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 27.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in navolgende gevallen : cas suivants :
- indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt, zonder de in - s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure prévue
voornoemd artikel 25 bepaalde procedure na te leven; à l'article 25 ci-dessus;
- indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de - si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel licenciement, au regard de la disposition de l'article 25, alinéa 1er
25, lid 1, door het verzoeningsbureau of door de Arbeidsrechtbank niet ci-dessus, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le
wordt erkend; Tribunal du travail;
- indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens - si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le
dringende reden en de Arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft Tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; - indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van - si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de
beëindiging van de overeenkomst. résiliation immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van een L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van het artikel 37 van de wet van 3 sans préjudice de l'application de l'article 37 de la loi du 3 juillet
juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. 1978 sur les contrats de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéfice de
afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in de artikelen 16, 17 of l'indemnité prévue par les articles 16, 17 ou 18 de la loi du 19 mars
18 van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les délégués
voor de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité,
comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les
werkplaatsen, alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden. candidats-délégués du personnel.

Art. 28.De opgezegde syndicale afgevaardigde behoudt tijdens de

Art. 28.Le délégué syndical sous préavis conserve pendant la durée de

opzeggingstermijn, benevens de rechten die uit de wet op de son préavis, outre les droits découlant de la loi sur le contrat
arbeidsovereenkomst voor bedienden voortvloeien, ook de rechten d'emploi, ceux qui résultent de la présente convention.
ontstaan uit deze overeenkomst.
Wanneer op grond van de omstandigheden daartoe aanleiding bestaat, kan Si les circonstances le justifient, l'employeur pourra invoquer les
de werkgever zich beroepen op de bepalingen van artikel 22. dispositions de l'article 22 ci-dessus.
HOOFDSTUK VI. - Werking van de syndicale afvaardiging CHAPITRE VI. - Fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 29.De syndicale afvaardiging wordt naargelang de noodwendigheden

Art. 29.La délégation syndicale est reçue suivant les nécessités, par

door het hoofd van de onderneming of diens afgevaardigde ontvangen. le chef d'entreprise ou son délégué.

Art. 30.De voltallige of niet voltallige afvaardiging komt tijdens de

Art. 30.La délégation syndicale, plénière ou partielle, se réunira

normale diensturen met de werkgever samen. avec l'employeur pendant les heures normales de travail.

Art. 31.De tijd besteed aan de samenkomst van de syndicale

Art. 31.Le temps consacré aux réunions de la délégation syndicale

afvaardiging met de werkgever, wordt als werktijd aangezien en avec l'employeur est considéré comme prestation de travail et sera
bezoldigd. Voor het tijdsgedeelte van de samenkomst dat de normale rétribué comme tel. Toutefois, le temps de réunion qui dépasserait les
arbeidsduur overschrijdt, is geen overloon verschuldigd. heures normales de travail ne donnera pas lieu à un sursalaire.

Art. 32.De leden van de syndicale afvaardiging beschikken over de

Art. 32.Les membres de la délégation syndicale disposeront du temps

nodige tijd en faciliteiten - bezoldigd als arbeidstijd - om de in dit et des facilités nécessaires, rémunérés comme temps de travail, pour
statuut omschreven syndicale opdrachten en activiteiten in de l'exercice collectif ou individuel des missions et activités
onderneming collectief of individueel uit te oefenen. syndicales dans l'entreprise prévues par le présent statut.
Met het oog op het gebruik van die tijd en die faciliteiten, dienen de En vue de l'utilisation de ce temps et de ces facilités, les membres
leden van de syndicale afvaardiging de werkgever voorafgaandelijk in de la délégation syndicale devront informer au préalable l'employeur
te lichten over het feit dat zij hun mandaat uitoefenen en er in de l'exercice de leurs mandats et veiller en concertation avec lui à
overleg met hem over te waken dat dit gebruik de goede werking van de ce que cette utilisation ne perturbe pas la bonne marche des services
diensten voor het bedrijf niet verstoort. de l'entreprise.
De onderneming stelt - ofwel permanent ofwel occasioneel - een L'entreprise donnera à la délégation syndicale l'usage d'un local -
behoorlijk lokaal ter beschikking van de syndicale afvaardiging van soit en permanence, soit occasionnellement - afin de lui permettre de
het personeel, ten einde haar toe te staan haar opdracht passend te remplir adéquatement sa mission.
vervullen.

Art. 33.Om de samenkomsten met de werkgever voor te bereiden, mag de

Art. 33.La délégation syndicale pourra, en vue de préparer les

syndicale afvaardiging binnen de onderneming samenkomen. Deze réunions avec l'employeur, se réunir à l'intérieur de l'entreprise.
voorbereidende vergaderingen zijn te beschouwen als syndicale Ces réunions préparatoires sont à considérer comme des missions et
opdrachten en activiteiten zoals beoogd in artikel 32, lid 1. activités syndicales telles que visées par l'article 32, alinéa 1er.

Art. 34.De syndicale afvaardiging zal meer bepaald tijdens de

Art. 34.La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse

rustperiodes mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen perturber l'organisation du travail notamment pendant les heures de
welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat zulks de organisatie repos, procéder oralement ou par écrit à toutes les communications
van het werk mag verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele utiles au personnel. Ces communications devront avoir un caractère
of van syndicale aard zijn. professionnel ou syndical.
Op gemotiveerd verzoek door de syndicale afvaardiging in te dienen met Sur demande motivée à introduire par la délégation syndicale avec un
een voorafgaandelijk kennisgeving van 48 uren en met de voorafgaande préavis de 48 heures et moyennant l'accord de l'employeur, des
instemming van de werkgever kunnen door de syndicale afvaardiging réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming op de organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et
arbeidsplaats en tijdens de werkuren kunnen worden belegd zonder dat pendant les heures de travail sans que ceci puisse perturber le
dit de goede werking van de onderneming mag verstoren. fonctionnement de l'entreprise.
De werkgever kan niet willekeurig zijn instemming weigeren. Hij wordt L'employeur ne pourra arbitrairement refuser cet accord. Il sera plus
er meer bepaald toe gebracht zijn instemming te geven ter gelegenheid particulièrement amené à le donner lors de la conclusion de
van het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten die alle conventions collectives de travail intéressant l'ensemble des
werknemers van de onderneming aanbelangen. travailleurs de l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Rol van de syndicale afvaardiging bij ontstentenis CHAPITRE VII. - Rôle de la délégation syndicale en cas d'inexistence
van ondernemingsraad de conseil d'entreprise

Art. 35.In afwijking van artikel 11 kan de syndicale afvaardiging,

Art. 35.Par dérogation à l'article 11, la délégation syndicale

bij ontstentenis van ondernemingsraad, de taken, rechten en opdrachten pourra, en cas d'inexistence de conseil d'entreprise, assumer les
kunnen uitoefenen die aan deze raad worden toegekend in het hoofdstuk tâches, droits et missions qui sont confiés à ce conseil au chapitre
II, artikelen 4, 5, 6, 7 en 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst II, article 4, 5, 6, 7 et 11 de la convention collective de travail du
van 9 maart 1972 die de nationale akkoorden en de collectieve 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les conventions
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden coördineert, collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au
afgesloten in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. sein du Conseil national du travail.
HOOFDSTUK VIII. - Beslechting van een geschil CHAPITRE VIII. - Règlement d'un différend

Art. 36.Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming met de

Art. 36.Lorsqu'un différend surgit à l'intérieur de l'entreprise avec

directie, wendt de syndicale afvaardiging alle mogelijke middelen aan la direction, la délégation syndicale utilisera tous les moyens
om het geschil door onderhandelingen te beslechten. possibles pour régler ce différend par la négociation.

Art. 37.Wanneer na bemoeienis van een syndicale afvaardiging geen

Art. 37.Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas

akkoord is bereikt met de werkgever aangaande de regeling van een permis d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un
geschil, kunnen de afgevaardigden de hulp inroepen van de vaste différend, les délégués peuvent faire appel aux représentants
vertegenwoordigers van hun vakorganisaties om het overleg omtrent die permanents de leurs organisations syndicales pour continuer l'examen
aangelegenheid voort te zetten. Wanneer dit geval zich voordoet, kan de l'affaire. Dans cette éventualité, l'employeur pourra se faire
de werkgever zich doen bijstaan door vertegenwoordigers van zijn assister de représentants de son organisation professionnelle.
beroepsorganisatie.

Art. 38.Na uitputting van alle onderhandelingsmogelijkheden kan de

Art. 38.Après épuisement des moyens de négociations, la délégation

syndicale afvaardiging het geschil doen voorbrengen voor het nationaal syndicale pourra faire porter le différend devant le comité national
verzoeningscomité van het Paritair Comité voor de de conciliation de la Commission paritaire pour les
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. grossistes-répartiteurs de médicaments.

Art. 39.Ieder beroep op het nationaal verzoeningscomité moet

Art. 39.Tout recours au comité national de conciliation doit se faire

geschieden door bemiddeling van een lid van het paritair comité. par l'intermédiaire d'un membre de la commission paritaire.

Art. 40.De stakingsaanzegging kan enkel schriftelijk betekend worden

Art. 40.Un préavis de grève ne pourra être notifié que par écrit et

nadat het nationaal verzoeningscomité zich heeft uitgesproken. après que le comité national de conciliation se soit prononcé.

Art. 41.De stakingsaanzegging zal een duurtijd hebben van tenminste

14 dagen en zal ingaan de dag na de betekening.

Art. 41.Le préavis de grève aura une durée d'au moins 14 jours et

commencera à courir le jour suivant la notification.
HOOFDSTUK IX. - Duur van de overeenkomst en diversen CHAPITRE IX. - Durée de la convention et divers

Art. 42.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor vier

Art. 42.La présente convention est conclue pour une durée de quatre

jaar. Zij wordt stilzwijgend voor een verdere termijn van vier jaar ans. Elle sera renouvelée par tacite reconduction pour un nouveau
verlengd en zo verder om de vier jaar, zolang de bepalingen van terme de quatre ans et ensuite de quatre en quatre ans s'il n'est pas
navolgend artikel 44 niet worden ingeroepen. fait usage des dispositions de l'article 44 ci-dessous.

Art. 43.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door

Art. 43.La présente convention peut être dénoncée par l'une ou

om het even welke ondertekenende partij. De opzegging wordt door l'autre des parties signataires. Le préavis sera adressé par lettre
middel van een aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van recommandée au président de la commission paritaire.
het paritair comité.

Art. 44.De organisatie op wiens verantwoordelijkheid de collectieve

Art. 44.L'organisation qui prendra l'initiative de dénoncer la

arbeidsovereenkomst wordt opgezegd, gaat de verbintenis aan de redenen convention s'engage à en indiquer les motifs et à déposer
te noemen en onmiddellijk voorstellen tot wijziging in te dienen. De immédiatement des propositions d'amendements. Les signataires de la
ondertekenende partijen gaan de verplichting aan deze besprekingen présente convention s'engagent à discuter ces propositions dans le
over deze voorstellen binnen de maand aan te vatten. délai d'un mois de leur réception.

Art. 45.Zolang deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt,

Art. 45.Pendant la durée de la présente convention, y incluse la

opzeggingstermijn inbegrepen, gaan de partijen de verbintenis aan in durée du préavis de dénonciation, les parties s'engagent à ne pas
de ondernemingen waar ze wordt nageleefd, geen staking of geen
lock-out te beginnen zonder zich vooraf te gedragen naar de bepalingen recourir à la grève ou au lock-out dans les entreprises où elle aura
van hoofdstuk VIII. été appliquée sans avoir recouru aux dispositions du chapitre VIII.

Art. 46.Uitzonderlijke gevallen of gevallen die in deze collectieve

Art. 46.Les cas spéciaux ou non prévus par la présente convention

arbeidsovereenkomst niet zijn voorzien, worden onderzocht door het collective de travail seront examinés par le bureau de conciliation de
verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, hetwelk aan dit comité médicaments qui fera rapport à la commission.
verslag zal uitbrengen.

Art. 47.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 47.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 betreffende het statuut van de convention collective de travail du 17 juin 1994 concernant le statut
syndicale afvaardiging. de la délégation syndicale.

Art. 48.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt op 1 juli 2009 in

Art. 48.La présente convention collective de travail entre en vigueur

werking. le 1er juillet 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^