Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 54 en 55 van en tot invoeging van een artikel 54ter in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant les articles 54 et 55 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et insérant un article 54ter dans cet arrêté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 54 en | 22 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant les articles 54 et 55 de |
55 van en tot invoeging van een artikel 54ter in het koninklijk | |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sécurité sociale des travailleurs et insérant un article 54ter dans cet arrêté |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter tekening aan Uwe | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Hoogheid voor te leggen, werd genomen in uitvoering van het artikel 29 | signature de votre Majesté est pris en exécution de l'article 29 de la |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1969 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
Krachtens dit artikel, behoort het de Koning de toepassingmodaliteiten | Aux termes de cet article, il appartient au Roi de déterminer les |
van de sancties toegepast door de Rijksdienst voor sociale zekerheid | modalités d'application des sanctions appliquées par l'Office national |
te bepalen, wanneer de werkgever nalaat zijn aangifte in te dienen of | de sécurité sociale lorsque l'employeur omet de rentrer sa déclaration |
een onvolledige of onjuiste aangifte indient, wat de Rijksdienst voor | ou effectue une déclaration incorrecte ou inexacte qui contraint |
sociale zekerheid ertoe verplicht krachtens het artikel 22 van de wet | l'Office national de sécurité sociale en vertu de l'article 22 de la |
van 27 juni 1969 een lid van zijn inspectiedienst ter plaatse te | loi du 27 juin 1969 d'envoyer un membre de son service d'inspection |
sturen om ambtshalve de aangifte van de werkgever op te stellen of te | sur place afin de rédiger ou rectifier d'office la déclaration de |
herstellen. | l'employeur. |
Bepaalde werkgevers vergeten inderdaad hun kwartaalaangifte in te | En effet, certains employeurs négligent de rentrer leur déclaration |
trimestrielle ou omettent certains éléments de la rémunération de | |
dienen, of laten bepaalde loonelementen van hun werknemers weg, of | leurs travailleurs voire omettent d'en déclarer ce qui impliquent |
geven er zelfs geen aan wat enerzijds het verlies van bepaalde sociale | d'une part la perte de certains droits sociaux pour les travailleurs |
rechten betekent voor de betrokken werknemers, en anderzijds de | concernés et d'autre part l'obligation pour l'Office national de |
verplichting voor de Rijksdienst voor sociale zekerheid om gebreken aan te vullen. | sécurité sociale de palier ces carences. |
Het ontwerp van koninklijk besluit voert een nieuw artikel 54ter in | Le projet d'arrêté royal introduit un nouvel article 54ter qui |
dat gaat over twee verschillende forfaitaire vergoedingen ten laste | comprend deux indemnités forfaitaires distinctes à charge de |
van de werkgever indien die zijn verplichtingen betreffende het | l'employeur lorsque celui-ci ne respecte ses obligations relatives à |
indienen van zijn kwartaalaangifte niet naleeft. | la rentrée de sa déclaration trimestrielle. |
De eerste vergoeding is samengesteld uit enerzijds een forfaitaire | La première indemnité est constituée d'une part d'une indemnité |
vergoeding van 50 euro die kan vergeleken worden met een | forfaitaire de 50 euro qui pourrait être comparée à une indemnité de |
basisvergoeding om de verplaatsingskosten, heropenen van een dossier | base pour défrayer les frais de déplacements, de rappels ou |
te dekken en een vergoeding van 4 euro toegepast bij een ontbreken in | d'ouverture de dossier et d'une indemnité de 4 euro appliquée par |
de aangifte hetzij door weglating van een loonelement hetzij door | manquement à la déclaration soit par omission d'un élément de la |
weglating van tewerkstellingslijn van de werknemer. | rémunération soit par l'omission d'une ligne d'occupation du |
Deze bedragen zijn enerzijds bepaald rekening houdend met de tijd die | travailleur. Ces montants ont été déterminés d'une part en prenant en compte le |
de bevoegde diensten nodig hebben om de ontbrekende elementen na te | temps nécessaire aux services compétents pour vérifier et corriger les |
gaan en recht te zetten, maar ook rekening houdend met de bedragen die | élements manquants mais aussi en tenant compte des montants demandés |
erkende sociale secretariaten vragen voor hetzelfde werk. Het is | par les secrétariats sociaux agréés pour effectuer le même travail. En |
immers absoluut niet de wil om de inspectiediensten of de | effet, la volonté n'est nullement de substituer les srvices |
controlediensten van de Rijksdienst voor sociale zekerheid de sociale | d'inspection ou le service de contrôle de l'Office national de |
secretariaten te laten vervangen door het feit dat het aantrekkelijker | sécurité sociale aux secrétariats sociaux en rendant plus attractif le |
zou zijn dat de Rijksdienst de aangifte nagaat of vaststelt dan als | fait de laisser l'Office rectifier les déclarations ou de les établir |
een sociaal secretariaat dat zou doen. | que de le faire faire par un secrétariat social. |
Het debiteren van die vergoeding van 50 euro plus 4 euro per | La débitiion de ces indemnités de 50 euros plus 4 euros par ligne |
opgestelde tewerkstellingslijn of toegevoegde loonelementen zal | d'occupation rédigée ou d'éléments de la rémunération ajoutée aura |
ambtshalve plaatsvinden voor elk kwartaal dat dient vastgesteld of rechtgezet. | lieu pour chaque trimestre qui devra être établi ou rectifié d'office. |
De tweede vergoeding betreft het niet indienen van de kwartaalaangifte | La seconde indemnité concerne le défaut de remise de la déclaration |
door de werkgever binnen de vastgestelde termijn of het indienen van | trimestrielle par l'employeur dans les délais fixés ou une remise de |
een aangifte met systematisch ontbrekende of onjuiste gegevens. | déclaration comprenant de manière habituelle des données incomplètes ou inexactes. |
Het ligt niet in de bedoeling van dit besluit alle werkgevers of | Il n'est pas dans l'intention de cet arrêté de sanctionner tous les |
mandatarissen systematisch te sanctioneren bij de minste fout, maar | employeurs ou leurs mandataires de manière systèmatique à la moindre |
wel om de werkgevers en hun mandatarissen te responsabiliseren over | erreur mais de responsabiliser les employeurs et leurs mandataires à |
het tijdig indienen van de aangiftes en met de grootste nauwkeurigheid | rentrer les déclarations dans les délais voulus et avec la plus grande |
wat de kwaliteit van de doorgegeven gegevens betreft. De werkgevers of | rigueur en ce qui concerne la qualité des données transmises. Les |
hun mandatarissen die op eigen initiatief de rechtzettingen | employeurs ou leurs mandataires qui effectuent de leur propre |
doorvoeren, zelfs na de termijn van zes maanden worden niet bedoeld | initiative les rectifications même après le délai de six mois ne sont |
met deze forfaitaire vergoeding. Tijdens de controles zal de | pas visés par cette indemnité forfaitaire. Lors des contrôles, |
Rijksdienst voor sociale zekerheid erop toezien dat de werkgever de | l'Office national de sécurité sociale veillera aussi à laisser à |
mogelijkheid krijgt om zelf de onvolledige of onjuiste aangifte recht | l'employeur la possibilité de rectifier par lui-même la déclaration |
te zetten. | incomplète ou inexacte. |
De rechtzettingen die volgen uit een uiteenlopende interpretatie door | Les rectifications afférentes à une interprétation divergente de la |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de werkgever wat meer bepaald het bepalen van een tewerkstellingsrelatie of het herbepalen van een deel het loon betreft, worden ook niet bedoeld toepassing van huidige bepalingen. In bepaalde gevallen kan de complexiteit van de wetgeving leiden tot interpretatieverschillen. Het debat zal dan voor de rechtbank gebracht worden die het geschil zal beslechten. Zelfs in het geval van een veroordeling van de werkgever, zal de vergoeding niet geëist worden tenzij de werkgever ondanks de herbepaling door de rechtbank, doorgaat met het niet indienen van zijn aangiften of ze verder onvolledig of onjuist indient. Hetzelfde geldt wanneer de rechtzettingen moeten gebeuren na een | part de l'Office national de sécurité sociale et de l'employeur en ce qui concerne notamment la qualification d'une relation de travail ou la requalification d'une partie de la rémunération ne sont pas non plus visées par l'application des présentes dispositions. Dans certains cas, la complexité de la législation peut donner lieu à des divergences d'interprétation. Le débat sera ainsi porté devant le tribunal qui tranchera le litige. Même dans le cas d'une condamnation de l'employeur, cette indemnité n'aura pas lieu d'être réclamée sauf à ce que l'employeur malgré cette requalification par le tribunal persiste à ne pas rentrer ses déclarations ou à les rentrer de manière inexacte ou incomplète. Il en va de même lorsque les rectifications doivent être opérées suite |
plotse verandering in de wetgeving of wanneer bepaalde maatregelen | à un changement rapide de législation ou lorsque certaines |
genomen worden met terugwerkende kracht. | dispositions sont prises avec un effet rétroactif. |
Het artikel 55 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd teneinde de | L'article 55 du même arrêté est modifié afin de permettre à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid toe te laten het bedrag van de | national de sécurité sociale de réduire le montant de ces indemnités |
vergoedingen met 50 % te verminderen wanneer de werkgever het bewijs | de 50 % lorsque l'employeur apporte la preuve de circonstances |
van buitengewone omstandigheden levert die rechtvaardigen dat de | exceptionnelles qui justifient la rentrée tardive de la déclaration |
kwartaalaangifte te laat of onvolledig of onjuist werd ingediend. Die | trimestrielle ou la rentrée d'une déclaration incomplète ou inexacte. |
vermindering kan zelfs tot 100 % gebracht worden wanneer het | Cette réduction peut même être portée à 100 % lorsque le Comité de |
Beheerscomité van de Rijksdienst meent dat er dringende | Gestion de l'Office estime qu'il existe des raisons impérieuses |
rechtsgevoelredenen bestaan om zo een vermindering toe te kennen. | d'équité pour accorder pareille réduction. |
Om de leesbaarheid van de verschillende burgerlijke sancties voorzien | Pour faciliter la lisibilité des différentes raisons civiles prévues |
in het artikel V van dit besluit te bevorderen, worden het 2de en 3de | au chapitre V de cet arrêté, les alinéas 2 et 3 de l'article 54 sont |
lid van het artikel 54 opgeheven en hernomen in artikel 54ter. Het is | abrogés et repris dans l'article 54ter. Il a été jugé opportun de |
nuttig geacht de burgelijkse sancties die gaan over verschillende | distinguer en trois articles les diverses sanctions civiles qui |
gebreken te onderscheiden in drie artikelen. | portent sur des manquements différents. |
Zo voorziet het artikel 54 burgerlijke sancties inzake het niet | Ainsi, l'article 54 prévoit les sanctions civiles relatives au défaut |
betalen van de bijdragen binnen de vastgestelde termijn. | de paiement des cotisations dans les délais fixés. |
Het artikel 54bis dat geen enkele wijziging ondergaat, legt de | L'article 54bis qui ne subit aucune modification, fixe les indemnités |
forfaitaire vergoedingen vast die de werkgever verschuldigd is voor | forfaitaires dues par l'employeur pour le non-paiement des provisions |
het niet betalen van de voorschotten bedoeld in artikel 34, 2e en 4e | prévues aux articles 34, alinéa 2 et 4 et 34bis. |
lid en 34bis. Het nieuwe artikel 54ter legt op zijn beurt, het bedrag van de | Le nouvel article 54ter fixe, quant à lui, le montant des indemnités |
vergoedingen vast wanneer de werkgever zijn verplichting niet nakomt | dues lorsque l'employeur ne respecte ses obligations quant à la mise |
inzake het indienen van zijn aangiften binnen de vastgestelde termijn | de ces déclarations dans les délais fixés ou les remet de manière |
of ze onjuist of onvolledig indient. | incomplète ou inexacte. |
Het laatste lid van artikel 54 wordt ook ingetrokken. Dit lid dat een | Le dernier alinéa de l'article 54 est aussi abrogé. Cet alinéa qui |
forfaitaire vergoeding voorziet wanneer de werkgever nalaat aan de | prévoit une indemnité forfaitaire lorsque l'employeur omet de signaler |
Rijksdienst te melden dat hij geen onderworpen personeel meer in | à l'Office qu'il n'occupait plus de personnel assujeti n'a plus de |
dienst heeft, heeft geen reden van bestaan meer vanaf 1 januari 2006. | raison d'être à partir du 1er janvier 2006. A cette date, tous les |
Op die datum zullen alle werkgevers voor alle werknemers onderworpen | employeurs devront faire pour tous leurs travailleurs assujettis à la |
aan de sociale zekerheid voor werknemers, een start en eind Dimona | sécurité sociale des travailleurs salariés une Dimona d'entrée et de |
moeten doen. De Rijksdienst zal dus verwittigd zijn als de werkgever | sortie. L'Office sera fonc averti lorsque l'employeur de la dernière |
niet langer onderworpen personeel in dienst heeft door zijn indienen | |
van de laatste eind Dimona. | Dimona de sortie. |
De sanctie van het laatste lid van het artikel 54 na 1 januari 2006 | Maintenir la sanction du dernier alinéa de l'article 54 après le 1er |
behouden heeft dus geen zin meer aangezien het niet indienen van een | janvier 2006 n'a donc plus de sens d'autant que l'absence |
eind Dimona ook voorwerp vormt van een sanctie ten laste van de | d'introduction de Dimona de sortie fait aussi l'objet d'une sanction à |
werkgever. | charge de l'employeur. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaires des articles |
Het artikel 1 voert een nieuw artikel 54ter in dat de vergoedingen ten | L'article 1er introduit un nouveal article 54ter qui énonce les |
laste van de werkgever vermeldt wanneer die zijn aangifte nalaat in te | indemnités à charge de l'employeur lorsque celui-ci omet de rentrer sa |
dienen, ze onjuist of onvolledig doorgeeft of de vastgestelde | déclaration, la transmet de manière inexacte ou incomplète ou ne |
termijnen om dit te doen niet naleeft. | respecte pas les délais fixés pour le faire. |
De § 1 van dit nieuwe artikel bepaalt het bedrag van de forfaitaire | Le § 1er de ce nouvel article fixe le montant de l'indemnité |
vergoeding wanneer de inspectiediensten belast met het naleven van de | forfaitaire lorsque les services d'inspection chargés du respect de la |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés doivent |
ambtshalve de ontbrekende kwartaalaangifte moeten opstellen of wanneer | d'office établir la déclaration trimestrielle absente ou lorsque ces |
dezelfde diensten of interne diensten van de Rijksdienst onjuiste of | mêmes services ou les services internes à l'Office doivent rectifier |
onvolledige aangiften moeten rechtzetten. | les déclarations inexactes ou incomplètes. |
De begrippen onvolledige, onjuiste aangifte, alsook wat begrepen wordt | Les notions de déclarations incomplètes, inexactes ainsi que ce qui |
met « ambtshalve » worden vermeld in het tweede lid van het nieuwe | est entendu par la notion « d'office » sont énoncées dans le second |
artikel 54ter. | alinéa du nouvel article 54ter. |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State, werd er aan de | Pour répondre à la remarque faite par le Conseil d'Etat, une référence |
preambule van artikel 108 van de Grondwet een verwijzing toegevoegd. | a été introduite dans le préambule à l'article 108 de la Constitution. |
De ingevoerde definities beperken het toepassingsgebied van het | Les définitions introduites ne limitent pas le champ d'application de |
ontwerp van bepaling niet. Zij verduidelijken de concepten van de | la disposition en projet mais éclaircussent des concepts inhérents à |
multifunctionele werklaring (MFV) en van de automatische controle die | la déclaration multifonctionnelle (DMFA) et au contrôle automatique |
hierbij worden toegepast alvorens de verklaring als « definitief » | qui y sont appliqués avant que la déclaration ne soit considérée comme |
wordt beschouwd. Deze definities hebben alleen tot doel de werkgevers | « définitive ». Le seul objet de ces définitions est d'apporter aux |
juridische zekerheid te bieden, wat nodig is bij de toepassing van een | employeurs la sécurité juridique nécessaire dans l'application d'une |
dergelijke bepaling. | telle disposition. |
De § 2 van het artikel 54ter herneemt het tweede lid van het artikel | Le § 2 de l'article 54ter reproduit le second alinéa de l'article 54 |
54 zoals tot op heden opgesteld door een tweede lid in te voegen dat | tel que rédigé jusqu'à présent en y introduisant un second alinéa qui |
de toepassing van deze forfaitaire vergoeding van 495 euro uitbreidt | étend l'application de cette indemnité forfaitaire de 495 euro aux cas |
naar de gevatten van gewoonlijk indienen van onjuiste of onvolledige | de rentrées habituelles de déclarations inexactes ou incorrectes de la |
aangiften door de werkgever of zijn mandataris. | part de l'employeur ou son mandataire. |
Deze vergoeding zal pas toegepast worden na het versturen van een | Cette indemnité ne sera appliquée qu'après l'envoi d'une lettre |
aangetekende brief naar de werkgever of zijn mandataris en voor het of | recommandée à l'employeur ou son mandataire et pour le ou les |
de volgende kwartalen als de werkgever of mandataris opnieuw | trimestres suivants si l'employeur ou son mandataire introduit à |
onvolledige of onjuiste aangiften indient. | nouveau des déclarations incomplètes ou inexactes. |
Het begrip gewoonlijk moet begrepen worden zoals naar verwezen wordt | La notion d'habitude doit être entendue comme le réglement du Comité |
in het reglement van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van 22 februari 1974. | de Gestion de l'Office national de sécurité sociale du 22 février1974 y fait référence. |
In het onderhavige geval, als de werkgever of mandataris meer dan twee | En l'occurence, si l'employeur ou son mandataire introduit plus de |
opeenvolgende kwartalen een onvolledige of onjuiste aangifte indient, | deux trimestres de suite une déclaration incomplète ou inexacte, |
zal de Rijksdienst voor sociale zekerheid hem een aangetekend | l'Office national de sécurité sociale lui enverra une lettre |
schrijven zenden om hem ervan te verwittigen en zal de sanctie worden | recommandée pour l'en avertir et appliquera la sanction le ou les |
toegepast voor het volgende of de volgende kwartalen als de werkgever | trimestres suivants si l'employeur ou son mandataire persiste à ne pas |
of zijn mandataris nog steeds niet toeziet op het juist of volledig | veiller à remettre une déclaration complète et exacte. |
indienen van de aangifte. | |
Het tweede artikel brengt verschillende wijzigingen aan in het artikel 55 van hetzelfe besluit. | Le second article apporte diverses modifications à l'article 55 du même arrêté. |
De eerste wijziging is bedoeld om dit artikel af te stemmen op het | La première modification vise à mettre en adéquation cet article avec |
invoeren van het artikel 54ter. | l'introduction de l'article 54ter. |
De tweede wijziging voegt een tweede lid in bij § 2 om de Rijksdienst | La seconde modification introduit un second alinéa au § 2 afin de |
voor sociale zekerheid toe te laten de vergoedingen bedoeld in het | |
nieuwe artikel 54ter met 50 % te verminderen wanneer de werkgever het | permettre à l'Office national de sécurité sociale de réduire de 50 % |
les indemnités visées à l'article 54ter nouveau lorsque l'employeur | |
bewijs levert van uitzonderlijke omstandigheden die het laattijdige | apporte la preuve de circonstances exceptionnelles qui justifient la |
indienen van de aangifte of het indienen van een onjuiste of | rentrée tardive de la déclaration ou la rentrée d'une déclaration |
onvolledige aangifte rechtvaardigen. Deze vermindering is onderworpen | incomplète ou inexacte. Cette réduction est subordonnée tant à la |
aan zowel het indienen van de aangifte als de betaling van alle | rentrée de la déclaration qu'au paiement de toutes les cotisations de |
vervallen sociale zekerheidsbijdragen. | sécurité sociale échues. |
De derde wijziging staat de Rijksdienst toe de vermindering van 50 % | La troisième modification permet à l'Office de porter cette réduction |
zoals ingevoerd met de eerste wijziging, te brengen op 100 % van zodra | de 50 % telle qu'introduite par la seconde modification à 100 % dès |
het Beheerscomité van de Rijksdienst gemotiveerd en unaniem beslist | lors que le Comité de gestion de l'Office a estimé, par décision |
dat dringende rechtsgevoelredenen toelaten dat uitzonderlijk zo een | motivée et prise à l'unanimité, que des raisons impérieuses d'équité |
vermindering wordt toegestaan. | permettent d'accorder à titre exceptionnel une telle réduction. |
Het derde artikel heft het tweede en derde lid op die in het artikel | Le troisième article abroge les alinéas 2 et 3 qui ont été repris dans |
l'article 54ter. | |
54 ter zijn opgenomen. Het vierde artikel heft het laatste lid van het artikel 54 van | Le quatrième article abroge le dernier alinéa de l'article 54 du même |
hetzelfde besluit. | arrêté. |
Het artikel 5 legt de inwerkingtreding van dit besluit vast. | L'article 5 fixe l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 54 en | 22 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant les articles 54 et 55 de |
55 van en tot invoeging van een artikel 54ter in het koninklijk | |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sécurité sociale des travailleurs et insérant un article 54ter dans |
ALBERT II, Koning der Belgen, | cet arrêté ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de wet van 27 | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
december 2004, en op artikel 29, gewijzigd bij de wetten van 22 | 22 modifié par la loi du 27 décembre 2004 et l'article 29, modifié par |
december 2003 en 27 december 2004; | les lois du 22 décembre 2003 et 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals tot | sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
op heden gewijzigd; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 juin 2005; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid gegeven op 20 mei 2005; | sociale donné le 20 mai 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.661/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.661/1 donné le 12 juillet 2005 en |
juli 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Werk, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de l'Emploi, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
Article 1er.Un article 54ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris ex exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, wordt een artikel 54ter ingevoegd, luidende : | sécurité sociale des travailleurs : |
« Art. 54ter.§ 1. Overminderd de burgerlijke sancties bedoeld in de |
« Art. 54ter.§ 1er. Sans préjudice des sanctions civiles prévues aux |
artikelen 54 en 54bis, is de werkgever bij gebrek aan aangifte of in | articles 54 et 54bis, en l'absence de déclaration ou en cas de |
geval van onvolledige of onjuiste aangifte een forfaitaire vergoeding | |
van 50 euro verschuldigd voor de ambtshalve opmaak door de ambtenaren | déclaration incomplète ou inexacte, la rédaction d'office par les |
bedoeld in artikel 31 van de wet of de ambtshalve rechtzetting van de | fonctionnaires visés à l'article 31 de la loi ou la rectification |
d'office de la déclaration trimestrielle par les fonctionnaires visés | |
kwartaalaangifte door de ambtenaren bedoeld in artikel 31 van de wet | à l'article 31 de la loi ou par les services intérieurs de l'Office |
of door de binnendiensten van de Rijksdienst. Deze forfaitaire | donne lieu à débition par l'employeur d'une indemnité forfaitaire de |
vergoeding wordt vermeerderd met een vergoeding van 4 euro per | 50 euros, augmentée d'une indemnité de 4 euros par ligne d'occupation |
ontbrekende tewerkstellingslijn of per tewerkstellingslijn waarvoor | manquante ou pour laquelle la rémunération à prendre en compte est |
het in aanmerking te nemen loon is gewijzigd. | modifiée. |
Voor de toepassing van dit artikel en van artikel 55 wordt verstaan | Pour l'application du présent article et de l'article 55, on entend |
onder : | par : |
1° onvolledige aangifte : een aangifte waarvoor, zes maanden na het | 1° déclaration incomplète : une déclaration pour laquelle, six mois |
einde van het betrokken kwartaal, één of meerdere | après la fin du trimestre concerné, une ou plusieurs lignes |
tewerkstellingslijnen ontbreken en waarvoor het aantal natuurlijke | d'occupation font défaut et pour laquelle le nombre de personnes |
physiques pour lesquelles ces lignes d'occupation font défaut | |
personen waarvoor deze tewerkstellingslijnen ontbreken ten minste 5 % | représente au moins 5 % du nombre total de personnes physiques |
vertegenwoordigt van het totaal aantal natuurlijke personen vermeld in | |
de aangifte; | reprises dans la déclaration; |
2° onjuiste aangifte : een aangifte waarvoor zes maanden na het einde | 2° déclaration inexacte : une déclaration pour laquelle, six mois |
van het betrokken kwartaal elementen ontbreken van het loon dat in | après la fin du trimestre concerné, des éléments de la rémunération à |
aanmerking dient te worden genomen voor de berekening van de | prendre en considération pour le calcul des cotisations de sécurité |
socialezekerheidsbijdragen, waarbij deze ontbrekende elementen van het | sociale font défaut, ces éléments manquants de la rémunération à |
in aanmerking te nemen loon minstens 5 % vertegenwoordigen van de | prendre en considération représentant au moins 5 % de la masse |
totale loonmassa vermeld in de aangifte; | salariale totale reprise dans la déclaration; |
3° « ambtshalve » : elke opmaak of rechtzetting die niet worden | 3° « d'office » : toute rédaction ou rectification qui ne sont pas |
uitgevoerd door, op het initiatief van of op vraag van de werkgever of | effectuées par ou sur l'initiative ou à la demande de l'employeur ou |
zijn lasthebber. | de son mandataire. |
§ 2. Wanneer de kwartaalaangifte en de vereiste bijlagen niet binnen | § 2. Le défaut de remise à l'Office national de sécurité sociale, dans |
de termijn bedoeld in het artikel 33 of in artikel 35bis worden | le délai prévu à l'article 33 ou à l'article 35bis, de la déclaration |
ingediend bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid, is de werkgever | trimestrielle et des annexes requises donne lieu à débition, par |
een forfaitaire vergoeding van 495,79 euro verschuldigd, vermeerderd | l'employeur, d'une indemnité forfaitaire de 495,79 euros, augmentée de |
met 247,89 euro per schijf van 24.789,35 euro aan bijdragen boven | 247,89 euros par tranche de 24.789,35 euros de cotisations au-delà de |
49.578,70 euro. | 49.578,70 euros. |
Het vorige lid is van toepassing op de werkgever die de verplichting | L'alinéa précédent est applicable à l'employeur qui ne respecte pas |
opgelegd bij artikel 41, § 1, tweede lid, niet naleeft. | l'obligation imposée par l'article 41, § 1er, alinéa 2. |
Dezelfde bedragen zijn van toepassing als de Rijksdienst voor sociale | Ces mêmes montants sont d'application lorsque l'Office national de |
zekerheid vaststelt dat de werkgever of zijn mandataris gewoonlijk een | sécurité sociale constate que l'employeur ou son mandataire transmet |
onvolledige of onjuiste aangifte overmaakt. Hij zal de werkgever of | habituellement une déclaration incomplète ou inexacte. Il avertit |
zijn mandataris per aangetekende brief verwittigen en zal vervolgens | l'employeur ou son mandataire par lettre recommandée et applique |
de forfaitaire vergoeding toepassen voor het of de volgende kwartalen | ensuite l'indemnité forfaitaire pour le ou les trimestres suivants si |
als de werkgever of zijn mandataris in dezelfde fout vervalt. | l'employeur ou son mandataire récidive. |
Art. 2.In artikel 55, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 55 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 5 november 1971, 23 januari 1974, 1 juli | royaux du 5 novembre 1971, 23 janvier 1974, 1er juillet 1999 et 18 |
1999 en 18 juli 2000, worden de volgende wijziging aangebracht : | juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, de woorden « bij artikel 54, tweede lid » | |
worden vervangen door de woorden « bij artikel 54ter, § 2 »; | 1° au § 1er, alinéa 2, les mots « à l'article 54, alinéa 2 » sont |
2° in § 2 wordt het volgende lid toegevoegd : | remplacés par les mots « à l'article 54ter, § 2 »; |
« Insgelijks, indien de werkgever het bewijs levert van uitzonderlijke | 2° au § 2, il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : |
omstandigheden, dat het laattijdig indienen van de aangifte of het | « De même, lorsque l'employeur apporte la preuve de circonstances |
indienen van een onvolledige of onjuiste aangifte rechtvaardigt, kan | exceptionnelles, justificatives de la rentrée tardive de sa |
de Rijksdienst voor sociale zekerheid het bedrag van de forfaitaire | déclaration ou de la rentrée d'une déclaration incomplète ou inexacte, |
vergoedingen bedoeld in artikel 54ter met ten hoogste 50 p.c. | l'Office national de sécurité sociale peut réduire au maximum de 50 |
verminderen. De uitoefening van deze mogelijkheid is weliswaar | p.c. le montant des indemnités forfaitaires visées à l'article 54ter. |
onderworpen aan het indienen en voorafgaande betaling door de | L'Office national de sécurité sociale ne peut faire usage de cette |
possibilité que si l'employeur a préalablement payé toutes les | |
werkgever van alle vervallen sociale zekerheidsbijdragen. »; | cotisations de sécurité sociale échues et a remis une déclaration à cette fin. »; |
3° een § 4 wordt toegevoegdluidende : | 3° il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. De voornoemde vermindering met 50 p.c. van het bedrag van de | « § 4. La réduction susvisée de 50 p.c. du montant des indemnités |
forfaitairevergoedingen bedoeld in artikel 54ter kan door de | |
Rijksdienst voor sociale zekerheid op 100 p.c. worden gebracht wanner | visées à l'article 54ter peut être porté à 100 p.c. par l'Office |
zijn Beheerscomité bij een met eenparigheid van stemmen getroffen | national de sécurité sociale lorsque son Comité de gestion admet par |
gemotiveerde beslissing, aanvaardt dat zulke vermindering, wegens | décision motivée prise à l'unanimité, que des raisons impérieuses |
dwingende redenen van billijkheid, bij wijze van uitzondering, verantwoord is. » | d'équité justifient à titre exceptionnel pareille réduction. » |
Art. 3.Het tweede, het derde en het laaste lid van artikel 54 van |
Art. 3.A l'article 54 du même arrêté royal, les alinéas 2, 3, et le |
hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven. | dernier sont abrogés. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |