Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 22 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 |
besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de | portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en | soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans |
uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige | certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à |
overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, | l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid; | 6, deuxième alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de |
de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen | honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les |
vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen | |
bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte | établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 1, | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 1er, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari 1999 en 2, | l'arrêté royal du 12 février 1999 et 2, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001, en artikel | 11 décembre 2001 et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 11 |
3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996; | décembre 1996; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor | Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 juli 2005 en op 5 september | national d'assurance maladie-invalidité, donnés le 25 juillet 2005 et |
2005; | le 5 septembre 2005; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 4 octobre 2005 et |
oktober 2005 en 10 oktober 2005; | le 10 octobre 2005; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donnés le 28 novembre 2005 |
november 2005 en 6 december 2005; | et le 6 décembre 2005; |
Gelet op de adviezen 39.588/1 en 39.689/1 van de Raad van State, | Vu les avis 39.588/1 et 39.689/1 du Conseil d'Etat, donnés le 3 |
gegeven op 3 januari 2006 en 19 januari 2006, met toepassing van | janvier 2006 et le 19 janvier 2006, en application de l'article 84, § |
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1. Artikel 1.c) van het koninklijk besluit van 29 april 1996 |
Article 1er.L'article 1er, c) de l'arrêté royal du 29 avril 1996 |
tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de | portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de | soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans |
honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met | certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à |
revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet | l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door het | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par |
koninklijke besluit van 12 februari 1999, wordt aangevuld als volgt : | l'arrêté royal du 12 février 1999, est complété comme suit: |
« uitgezonderd wat betreft « de beademing door middel van continue | « sauf en ce qui concerne « la ventilation assistée par pression |
positieve druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap »; » | positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil »; » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 december 2001, wordt vervangen als volgt : | décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante: |
« Art. 2.Voor alle rechthebbenden waarvan prestaties worden ten laste |
« Art. 2.Pour tous les bénéficiaires dont les prestations sont prises |
genomen in het kader van één der revalidatieovereenkomsten bedoeld in | en charge dans le cadre d'une des conventions de rééducation |
dit besluit, wordt de tegemoetkoming van de verzekering voor | fonctionnelle visées par le présent arrêté, l'intervention de |
geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria voor de | l'assurance soins de santé dans les prix et honoraires pour les |
verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 7°, van de wet betreffende de | prestations visées à l'article 34, 7°, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, verminderd met 1,45 euro per verleende verstrekking. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
Dit bedrag van 1,45 euro is gekoppeld aan spilindex 117, 19 van de | juillet 1994, est réduite de 1,45 euro par prestation dispensée. |
consumptieprijzen; het wordt op 1 januari van ieder jaar aangepast aan | Ce montant de 1,45 euro est lié à l'indice pivot 117,19 de l'indice |
de spilindex waaraan de sociale uitkeringen op die datum worden | des prix à la consommation; il est adapté au 1er janvier de chaque |
année à l'indice pivot auquel les prestations sociales sont payées à | |
uitbetaald. | cette date. |
Evenwel wordt voor de rechthebbenden op beademing door middel van | Toutefois, pour les bénéficiaires de la ventilation assistée par |
continue druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap, de | pression positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil, |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les prix et |
prijzen en honoraria voor deze verstrekking bedoeld in artikel 34, | honoraires pour cette prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 7°, |
eerste lid, 7°, van de voornoemde gecoördineerde wet, verminderd met | de la loi coordonnée précitée, est réduite de 0,25 euro par prestation |
0,25 euro per verleende verstrekking. » | dispensée. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 december 1996, wordt vervangen als volgt : | décembre 1996, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.Evenwel wordt voor de verstrekkingen R30 - R 60 opgenomen in |
« Art. 3.Toutefois, pour les prestations R30-R60, mentionnées dans la |
de revalidatieovereenkomst inzake tenlasteneming van verstrekkingen | convention de rééducation fonctionnelle pour la prise en charge des |
voor patiënten lijdend aan een locomotorische aandoening die een | prestations des patients souffrant d'une maladie locomotrice qui |
multidisciplinaire revalidatie omvatten met een behandelingsduur van | comprennent une rééducation multidisciplinaire avec une durée de |
60 of 120 minuten per zitting, de tegemoetkoming van de verzekering | traitement de 60 ou 120 minutes par séance, l'intervention de |
voor geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria verminderd | l'assurance soins de santé dans les prix et honoraires est réduite de |
met 10 % en voor de rechthebbenden op de verhoogde | 10 % et pour les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde wet, met 5 %. » | l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée, de 5 %. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 11 |
van 11 december 1996, 12 februari 1999, en 11 december 2001, wordt een | décembre 1996, 12 février 1999 et 11 décembre 2001, il est inséré un |
artikel 3bis ingevoegd, luidende: | article 3bis rédigé comme suit: |
« Art. 3bis.De in het artikel 2 bedoelde vermindering is evenwel niet |
« Art. 3bis.La réduction visée à l'article 2 n'est toutefois pas |
van toepassing, voor de volgende rechthebbenden waarvoor prestaties | applicable aux bénéficiaires suivants dont les prestations sont prises |
worden tenlastegenomen in het kader van één der | en charge dans le cadre d'une des conventions de rééducation |
revalidatieovereenkomsten bedoeld bij dit besluit : | fonctionnelle visées par le présent arrêté : |
1. rechthebbenden die in toepassing van het koninklijk besluit van 5 | 1. les bénéficiaires qui ont payé une quote-part personnelle en |
maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de | application de l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la |
verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of | réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou |
van verblijf in een revalidatiecentrum een persoonlijk aandeel hebben | de séjour dans un centre de rééducation; |
betaald; 2. de rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming | 2. les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, |
bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde | §§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée; » |
wet; » Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |