Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 22 JUIN 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wetten langue allemande de dispositions légales modifiant les lois relatives
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles,
op 3 juni 1970 coordonnées le 3 juin 1970
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van artikel 39 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse - de l'article 39 de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions
bepalingen betreffende het sociaal overleg, diverses relatives à la concertation sociale,
- van de artikelen 125 tot 127 van de wet van 27 december 2005 - des articles 125 à 127 de la loi du 27 décembre 2005 portant des
houdende diverse bepalingen, dispositions diverses,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het établis par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van artikel 39 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse - de l'article 39 de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions
bepalingen betreffende het sociaal overleg; diverses relatives à la concertation sociale;
- van de artikelen 125 tot 127 van de wet van 27 december 2005 - des articles 125 à 127 de la loi du 27 décembre 2005 portant des
houdende diverse bepalingen. dispositions diverses.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 Annexe 1re
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG KONZERTIERUNG
3. JULI 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in 3. JULI 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in
Bezug auf die soziale Konzertierung Bezug auf die soziale Konzertierung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL X - Soziale Bestimmungen KAPITEL X - Soziale Bestimmungen
Abschnitt I - Verjährungsfristen Abschnitt I - Verjährungsfristen
(...) (...)
Artikel 39 - In Artikel 59 Absatz 4 und 5 der am 3. Juni 1970 Artikel 39 - In Artikel 59 Absatz 4 und 5 der am 3. Juni 1970
koordinierten Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, koordinierten Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten,
abgeändert durch das Gesetz vom 29. April 1996, werden die Wörter « abgeändert durch das Gesetz vom 29. April 1996, werden die Wörter «
fünf Jahren » durch die Wörter « drei Jahren » ersetzt. fünf Jahren » durch die Wörter « drei Jahren » ersetzt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005 Gegeben zu Brüssel, den 3. Juli 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 juni 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 Annexe 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL XIII - Beschäftigung TITEL XIII - Beschäftigung
KAPITEL I - Berufskrankheiten KAPITEL I - Berufskrankheiten
Artikel 125 - Artikel 6 der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über Artikel 125 - Artikel 6 der am 3. Juni 1970 koordinierten Gesetze über
die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch das Gesetz die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch das Gesetz
vom 1. August 1985, die Königlichen Erlasse Nr. 476 vom 19. November vom 1. August 1985, die Königlichen Erlasse Nr. 476 vom 19. November
1986 und Nr. 529 vom 31. März 1987 und die Gesetze vom 30. Dezember 1986 und Nr. 529 vom 31. März 1987 und die Gesetze vom 30. Dezember
1988, 26. Juni 1992 und 22. Februar 1998, wird wie folgt ergänzt: 1988, 26. Juni 1992 und 22. Februar 1998, wird wie folgt ergänzt:
« 8. sich an den Kosten für die im Königlichen Erlass vom 21. « 8. sich an den Kosten für die im Königlichen Erlass vom 21.
September 2004 über den Schutz der Praktikanten erwähnte September 2004 über den Schutz der Praktikanten erwähnte
Gesundheitsüberwachung der Praktikanten zu beteiligen. Der König Gesundheitsüberwachung der Praktikanten zu beteiligen. Der König
bestimmt, welche Kosten in Betracht kommen können, und legt die bestimmt, welche Kosten in Betracht kommen können, und legt die
Bedingungen und Modalitäten der Beteiligung fest. » Bedingungen und Modalitäten der Beteiligung fest. »
Art. 126 - In dieselben Gesetze wird ein Artikel 41ter mit folgendem Art. 126 - In dieselben Gesetze wird ein Artikel 41ter mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« Art. 41ter - Das Opfer hat Anrecht auf Erstattung der Fahrtkosten, « Art. 41ter - Das Opfer hat Anrecht auf Erstattung der Fahrtkosten,
die durch die Behandlung seiner Berufskrankheit bedingt sind, gemäss die durch die Behandlung seiner Berufskrankheit bedingt sind, gemäss
den vom König festgelegten Bedingungen und Modalitäten. » den vom König festgelegten Bedingungen und Modalitäten. »
Art. 127 - Artikel 125 wird wirksam mit 1. September 2005. Art. 127 - Artikel 125 wird wirksam mit 1. September 2005.
Artikel 126 tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. Artikel 126 tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für den Premierminister, abwesend: Für den Premierminister, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend:
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
C. DUPONT C. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die
Bekämpfung der Steuerhinterziehung Bekämpfung der Steuerhinterziehung
H. JAMAR H. JAMAR
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung
Frau E. VAN WEERT Frau E. VAN WEERT
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen
B. TUYBENS B. TUYBENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 juni 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^