← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 "
Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 maart 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 | Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 mars 2004 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 22 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 maart 2004 tot vaststelling van de | royal du 24 mars 2004 fixant les conditions dans lesquelles le Comité |
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un |
sluiten in het kader van een experimentele financiering van | financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en |
contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | |
lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 | juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd door de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 8 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juin 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit besluit tot wijziging van de lijst waarvan melding | Considérant que cet arrêté qui modifie la liste mentionnée ci dessus, |
in titel, zo snel mogelijk gepubliceerd moet worden, teneinde deze | doit être publié le plus vite possible afin que cette liste soit en |
lijst in overeenstemming te brengen met het ministerieel besluit van | |
23 november 2004 tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk | concordance avec l'arrêté ministériel du 23 novembre 2004 modifiant la |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
van farmaceutische specialiteiten, waarin de | spécialités pharmaceutiques, dans lequel l'intervention de l'assurance |
verzekeringstegemoetkoming voor een aantal contraceptiva geschrapt | est supprimée pour un certain nombre d'anticonceptifs, Ces |
wordt. De noodzakelijke wijzigingen van de lijst moeten, | modifications nécessaires de la liste suivant l'article 2, alinéas 3 |
overeenkomstig artikel 2, lid 3 en 4 van bovenvermeld koninklijk | et 4 de l'arrêté susmentionné du 24 mars 2004 doivent entrer en |
besluit van 24 maart 2004, precies op 1 juli 2005 in werking treden, | |
zoniet slechts op 1 januari 2006 of na telkens een bijkomende termijn | vigueur exactement le 1er juillet 2005, sinon seulement au 1er janvier |
van zes maanden, terwijl de rechthebbenden, de | 2006 ou après chaque fois un délai supplémentaire de 6 mois, tandis |
verzekeringsinstellingen, de tariferingsdiensten en de apothekers zo | que les bénéficiaires, les organismes assureurs, les offices de |
snel mogelijk van deze wijzigingen op de hoogte dienen gebracht worden | tarification et les pharmaciens doivent être mis au courant de ces |
teneinde vanaf 1 juli 2005 de aflevering van de betrokken middelen op | modifications le plus vite possible afin de délivrer les moyens |
een correcte manier uit te voeren; | concernés d'une manière correcte à partir du 1er juillet 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de lijst, gevoegd bij koninklijk besluit van 24 maart |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à la liste, |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | jointe à l'arrêté royal du 24 mars 2004 fixant les conditions dans |
Verrekeningscomité overeenkomsten hier afsluiten in het kader van een | lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions dans |
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met | le cadre d'un financement expérimental de contraceptifs pour les |
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende | jeunes en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 1°, de la loi |
de verplichte verzekening en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | relative à l'assurance soins de santé en indemnités, coordonnée le 14 |
1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 : |
1° de inschrijving van de volgende middelen als volgt wijzigen : | 1° modifier l'inscription des moyens suivants comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° het volgende middel schrappen : | 2° supprimer le moyen suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |